Nov 9, 2010 10:06
13 yrs ago
Romanian term

remiză

Romanian to German Bus/Financial Law: Taxation & Customs Rechnungen
Es geht darum, was in einer Rechnung enthalten sein muss:

"baza de impozitare a bunurilor si serviciilor, pentru fiecare cota, scutire sau operaţiune netaxabila, preţul unitar, exclusiv taxa, precum si rabaturile, remizele, risturnele si alte reduceri de preţ;"

Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe!
Proposed translations (German)
4 Provision
3 +1 Preisnachlass

Proposed translations

56 mins
Selected

Provision

Siehe die Definition von "remiză" auf DEX Online (Link anbei; 6. Definition) und den Wikipedia-Beitrag zu "Provision" (Link anbei).

Hoffe, behilflich gewesen sein zu können.
Note from asker:
Danke, Michael! "Provision" ist sicher richtig (steht ja auch im Wörterbuch). Dennoch habe ich die Frage gestellt, da ich aus dem Kontext schlussfolgerte, dass es sich hier um einen Nachlass handelt und ich nicht sicher war, ob es sich bei einer Provision auch um einen Nachlass, der dem Kunden zugute kommt, handeln kann. Normalerweise muss ja der Kunde die Provision zahlen, oder?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für Ihre Hilfe!"
+1
3 hrs

Preisnachlass

Doar ca variantă.
Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
15 hrs
Danke, Bogdan!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search