É facilidade de verdade para o seu dia a dia

French translation: Une aide inestimable au quotidien

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:É facilidade de verdade para o seu dia a dia
French translation:Une aide inestimable au quotidien
Entered by: Diana Salama

00:18 Jul 18, 2016
Portuguese to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / vendas on-line
Portuguese term or phrase: É facilidade de verdade para o seu dia a dia
Contexto: é sobre peças de carro
O catálogo completo da (nome marca) também está disponível em diversas outras plataformas. Assim você tem acesso a todos os nossos 1.600 itens sempre que necessário, a qualquer momento e em qualquer lugar.
É facilidade de verdade para o seu dia a dia.
Traduzi:
Le catalogue complet de (nom marque) est également disponible dans diverses autres plates-formes. Vous avez ainsi accès à nos 1.600 articles autant que de besoin, à tout moment et partout.
É facilidade de verdade para o seu dia a dia.

Como traduziriam esta frase?
Diana Salama
Local time: 04:04
Une aide inestimable au quotidien
Explanation:
Une suggestion.
Je dirais aussi "sur d'autres plateformes" plutôt que "dans d'autres plateformes"
Selected response from:

annick battesti
France
Local time: 09:04
Grading comment
Merci de votre aide précieuse, Annick et Luciana, ainsi que pour la suggestion 'sur...' que J'ai immédiatement adoptée, d'ailleurs.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Une aide inestimable au quotidien
annick battesti
3Votre quotidien en est simplifié (ou facilité).
Luciana ANDRADE


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Une aide inestimable au quotidien


Explanation:
Une suggestion.
Je dirais aussi "sur d'autres plateformes" plutôt que "dans d'autres plateformes"

annick battesti
France
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci de votre aide précieuse, Annick et Luciana, ainsi que pour la suggestion 'sur...' que J'ai immédiatement adoptée, d'ailleurs.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Unti
2 hrs
  -> Merci Giselle. Bonne journée. Annick
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Votre quotidien en est simplifié (ou facilité).


Explanation:
Je dirais également " sur d'autres plateformes"

Luciana ANDRADE
France
Local time: 09:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search