Gabinete do Procurador da República junto o SIC

French translation: Cabinet du procureur de la République près du Service d\'investigation criminelle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Gabinete do Procurador da República junto o SIC
French translation:Cabinet du procureur de la République près du Service d\'investigation criminelle
Entered by: Nathalie Tomaz

19:04 Jun 7, 2022
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: Gabinete do Procurador da República junto o SIC
Num mandato de detenção angolano :
Gabinete do Procurador da República junto o SIC
Nathalie Tomaz
France
Local time: 01:44
Cabinet du procureur de la République près du Service d'investigation criminelle
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-06-08 08:05:24 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, "près le" et non "près du". Un petit manque d'attention de ma part...
Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 00:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Bureau du Procureur de la République au sein du SIC
Jonathan Ben Cavalcanti Josuá
4Cabinet du procureur de la République près du Service d'investigation criminelle
Gil Costa


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Bureau du Procureur de la République au sein du SIC


Explanation:
sugestão.

Jonathan Ben Cavalcanti Josuá
Brazil
Local time: 20:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rémi Coutant: também pode ser adequado escrever "près le" ou "auprès du" em vez de "au sein du", conforme a relação entre os elementos
11 hrs
  -> Obrigado, Rémi!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cabinet du procureur de la République près du Service d'investigation criminelle


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-06-08 08:05:24 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, "près le" et non "près du". Un petit manque d'attention de ma part...

Gil Costa
Portugal
Local time: 00:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1548

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rémi Coutant: seria "près LE" (CNRTL: "En délégation auprès de") e não "près DU" ("à une petite distance")
11 hrs
  -> En effet, "près le". Un petit manque d'attention de ma part...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search