Glossary entry

Portuguese term or phrase:

descendo o pau em todo mundo

English translation:

criticizing / badmouthing everybody

Added to glossary by Isabella Kenfield
Mar 1, 2012 17:48
12 yrs ago
Portuguese term

descendo o pau em todo mundo

Portuguese to English Other Journalism Piauí magazine article
"A explosão dele se deu quando ele passou a aparecer em rede nacional descendo pau em todo mundo e falando de temas atuais."
Change log

Mar 5, 2012 11:37: Isabella Kenfield changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1464676">Isabella Kenfield's</a> old entry - "descendo o pau em todo mundo"" to ""criticizing / badmouthing""

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

criticizing / badmouthing

suggestions
Peer comment(s):

agree Maria Stella Tupynambá
48 mins
Obrigada.
agree Lais Leite : I prefer: "critizing" ;)
1 hr
Obrigada.
agree Sheila Gomes : I read this magazine once and I think badmouthing is closer to the tone of the texts that may be found in it.
2 hrs
Obrigada.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Adriana!"
+4
1 hr

lashing out at everybody

.
Note from asker:
Obrigada, Luciano!
Peer comment(s):

agree Sheryle Oliver : Good verb. Might try /lashing out at the world/ instead of /at everybody/ - a common expression in US English
20 mins
Good point!
agree Georgia Morg (X)
16 hrs
agree Paul Dixon : Agree - lashing out at everybody.
17 hrs
agree Gilmar Fernandes
2 days 7 mins
Something went wrong...
2 days 4 hrs

slamming everybody

Could be this too, I guess
Note from asker:
This is a good way of translating this phrase as well. Thanks Rômulo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search