Feb 22, 2021 11:49
3 yrs ago
15 viewers *
Polish term

ratownik medyczny

Polish to French Medical General / Conversation / Greetings / Letters Ratownik medyczny
Dzień dobry,
proszę o pomoc z przetłumaczeniu terminu na język francuski "ratownik medyczny".
TŁumaczę dyplom potwierdzający kwalifikacje zawodowe.

Po obrazkach doszłam do wniosku, że to "Ambulancier SMUR", ale żadnej pewności nie mam...

Dziękuję z góry,

Jola
Proposed translations (French)
4 secouriste paramédical

Proposed translations

5 days

secouriste paramédical

W wiki FR pod hasłem "secouriste": "CONTRAIREMENT AUX SECOURISTES PARAMEDICAUX (paramedics) de certains pays étrangers, en France, les secouristes ne pratiquent ni gestes médicaux ni soins infirmiers, ils n'administrent pas de médicaments et ne procèdent pas à des gestes invasifs."
[wyłuszczenie moje].
Porównaj hasła w wikipedii PL "ratownik medyczny" (gdzie wymieniono zakres ich kompetencji) z hasłami w wikipedii FR "secouriste", "secours paramédicaux". Poniżej fragment tekstu w języku francuskim opisujący zawód w USA o zbliżonych kompetencjach do ratownika medycznego.
Example sentence:

EMT Paramedic (Emergency Medical Technician Paramedic) : Secouriste paramédical ayant la formation de base d’un EMT-A et ayant reçu un cursus supplémentaire de formation médicale lui donnant la compétence d’administrer médicaments et drogues de

Something went wrong...

Reference comments

45 mins
Reference:

Ambulancier

Tutaj jest definicja, teraz pytanie czy odpowiada temu, co tłumaczysz.
To raczej kierowca.

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2021-02-22 13:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

W karetce jeździ jeszcze auxiliaire ambulancier. https://www.cidj.com/metiers/auxiliaire-ambulancier-auxiliai...

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2021-02-22 13:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ratownik medyczny: https://www.praca.pl/poradniki/rynek-pracy/ratownik-medyczny...
Czyli coś trzeba będzie dodać opisowo. Że uprawniony to principaux gestes médicaux czy coś takiego .Problem, że Francuzi wzywają straż pożarną, nie karetkę... czyli wszystkie czynności medyczne w sumie chyba strażak wykonuje, a potem pozostaje już tylko transport.
Note from asker:
no właśnie... problem w tym, że mam tylko nazwę, żadnej szkoły itp. Wydaje mi się, że francuski "ambulancier" ma mniejszy zakres czynności... ale oczwiście mogę się mylić.
Peer comments on this reference comment:

agree Danouchka : A mode coś takiego jak Sauveteur Secouriste. Najczęściej mówi się o Sauveteur Secouriste du travail ale samo Sauveteur Secouriste uważam ze dobrze pasuje
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search