Jun 12, 2017 23:18
6 yrs ago
3 viewers *
Japanese term
虫食い状態
Japanese to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Used to describe a symptom that occurs when downloading is performed repeatedly.
From "ダウンロードを繰り返すと、メモリが虫食い状態になります。"
From "ダウンロードを繰り返すと、メモリが虫食い状態になります。"
Proposed translations
(English)
3 +3 | fragmentation (of memory) | cinefil |
5 | Corrupted, fragmentation (IT) | Mariko Torigoe |
3 +1 | degraded | David Gibney |
References
断片化 | Teddy Okuyama (X) |
'fragmented' or 'overfragmented'? | Marc Brunet |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
fragmentation (of memory)
https://www.uquest.co.jp/embedded/learning/lecture17.html
--------------------------------------------------
Note added at 6分 (2017-06-12 23:25:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://keicode.com/windows/win11.php
--------------------------------------------------
Note added at 6分 (2017-06-12 23:25:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://keicode.com/windows/win11.php
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "さすがです。ありがとうございます。"
+1
4 mins
degraded
I think "moth-eaten" or "worm-ridden" would sound odd in this context so maybe "degraded" would be more suitable in an IT context.
Peer comment(s):
agree |
DPurohit (X)
6 days
|
Thank you!
|
1251 days
Corrupted, fragmentation (IT)
ダウンロードを繰り返すと、メモリが虫食い状態になります。\"
In this context if the contents referrers about the files.
If the download is reprocessed, the memory could be corrupted.
If the translation contents are about the memories would be as:
If the download is reprocessed, the memory could be fragmented.
In this context if the contents referrers about the files.
If the download is reprocessed, the memory could be corrupted.
If the translation contents are about the memories would be as:
If the download is reprocessed, the memory could be fragmented.
Reference comments
7 mins
Reference:
断片化
虫食い状態 is a Japanese way of expressing data fragmentation. The reference link explains as follows:
たとえば、ソフトのインストールとアンインストール、データの保存と削除を頻繁に繰り返していると、ハードディスクの中でデータが記録されている部分と記録されていない部分が混ざって、いわば虫食い状態のようになる。
たとえば、ソフトのインストールとアンインストール、データの保存と削除を頻繁に繰り返していると、ハードディスクの中でデータが記録されている部分と記録されていない部分が混ざって、いわば虫食い状態のようになる。
Peer comments on this reference comment:
agree |
David Gibney
: https://ja.wikipedia.org/wiki/フラグメンテーション
1 hr
|
agree |
Yasutomo Kanazawa
5 hrs
|
2 hrs
Reference:
'fragmented' or 'overfragmented'?
In the sentence quoted (a repeated downloads context), one has to take into account the reason why 虫食い状態 (a colloquial but visually expressive term with somewhat undesirable connotations) is used instead of the neutral, analytic, conceptual technical term 断片化.
'Fragmentation' is an unavoidable and accepted constraint of the memory allocation systems devised so far for immediate, provisional static binary data storage.
The point that the sentence quoted seems to make is that, when it becomes excessive, that memory fragmentation becomes undesirable, (since its slows down data retrieval and computer processing and as part of routine good maintenance practices, always has to be reversed through mem block allocation reshuffling to consolidate the data that belong together.)
Thus, 'overfragmented' would be my choice, as I see it. Not yours, dear colleagues?
'Fragmentation' is an unavoidable and accepted constraint of the memory allocation systems devised so far for immediate, provisional static binary data storage.
The point that the sentence quoted seems to make is that, when it becomes excessive, that memory fragmentation becomes undesirable, (since its slows down data retrieval and computer processing and as part of routine good maintenance practices, always has to be reversed through mem block allocation reshuffling to consolidate the data that belong together.)
Thus, 'overfragmented' would be my choice, as I see it. Not yours, dear colleagues?
Something went wrong...