Aug 17, 2020 09:27
3 yrs ago
27 viewers *
Italiano term
ICM/FCM
Da Italiano a Inglese
Altro
Giornalismo
These two abbreviations appear at the start (ICM) and end (FCM) of a quote taken from a short news article published by ANSA. They are each on a separate line from the rest of the text, so my guess is they signify the start and end of the article: 'inizio comunicazione...' and 'fine comunicazione...', but I can't find anything to confirm this. Any help would be appreciated, thanks.
References
inizio/fine corpo minore | Kate Chaffer |
Reference comments
7 ore
Reference:
inizio/fine corpo minore
– le citazioni da inserire nel testo in corpo minore vanno precedute dall’indicazione posta su una riga a sé; – la fine della citazione va segnalata dall’indicazione , sempre su una riga a sé; non è necessario segnalare alcuna rientranza, né differente interlineatura;
https://www.edizionimagika.it/norme_editoriali/
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-08-17 17:01:09 GMT)
--------------------------------------------------
The terms ICM and FCM have disappeared from the quote but if you open the link you'll see them!
https://www.edizionimagika.it/norme_editoriali/
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-08-17 17:01:09 GMT)
--------------------------------------------------
The terms ICM and FCM have disappeared from the quote but if you open the link you'll see them!
Note from asker:
Thank you, Kate! Very helpful. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
philgoddard
: So does it mean smaller font, or indented, or both?
6 min
|
Discussion
I agree that I and F could be "inizio" and "fine". Could C be "citazione"?
Either way, I think you should omit it from your translation.