Glossary entry (derived from question below)
magyar term or phrase:
számlázási jogcím
angol translation:
type of services/goods
Added to glossary by
Ildiko Santana
Apr 4, 2010 13:14
14 yrs ago
6 viewers *
magyar term
számlázás jogcím
magyar - angol
Egyéb
Bizonyítványok, diplomák, jogosítványok, önéletrajzok
72.22-03 Egyéb szoftver- szaktanácsadás-, ellátás
Proposed translations
(angol)
4 | type of services/goods | Ildiko Santana |
Change log
Apr 9, 2010 06:22: Ildiko Santana Created KOG entry
Proposed translations
4 óra
Selected
type of services/goods
A számlázás invoicing, a jogcím title/entitlement/legal grounds - DE: Ebben az esetben szerintem a számlarovat kifejezetten arra vonatkozik, hogy termékért vagy szolgáltatásért fizetendő a számlaösszeg, és hogy utóbbi esetén melyik gazdasági alaptevékenységért állították ki a számlát. Ebben a konkrét példában a rovatban a 72.22-03 TEÁOR számot adták meg (Egyéb szoftver- szaktanácsadás-, ellátás)(Statistical Classification of Economic Activities in the European Community, 2003 - lásd link). Az üzleti tevékenység angol fordítása fogja a fenti, önmagában kissé tág fogalmat ("Type of services/goods") érthetőbbé tenni a fordítás végfelhasználója számára. Angol nyelvű számlákon nem szerepel olyan rovat, hogy entitlement/legal grounds, a title pedig címet vagy megnevezést jelent, így a szószerinti fordítás nem lenne helyes. Értelemszerűen a leszámlázott szolgáltatás típusáról van szó.
Peer comment(s):
agree |
Istvan Abosi
: Teljesen egyetértek. Sajnos, nálunk mindent másképpen hívnak, mint a praktikus világban, nálunk mindent agyonbonyolítanak, "tudományt" csinálnak belőle, hogy az emberek ne értsék meg és a könyvelők gazdagodjanak! :-)
2 nap 18 óra
|
Köszönöm. Egyetértek a megjegyzéseddel. Angol fordítások során sokszor az okozza a nehézséget, hogy míg az angol nyelv hajlamos nemes egyszerűséggel fogalmazni, addig a magyarban a "körülményeskedés" a divat, és e kettőt nem mindig könnyű összehangolni...
|
|
disagree |
Péter Tófalvi
: túl általános válasz
20 nap
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
You entered Certificates and Diplomas as a specialty area. Where does this phrase appear? Can you give us more context? Without more context it is a guessing game.
Tamas