Glossary entry

Greek term or phrase:

γίνεται αναπήδηση του υγρού σε μορφή νέφους όταν πιεστούν τα τοιχώματα

French translation:

le liquide rejaillit sous forme de vapeur, lorsque les parois sont comprimées

Added to glossary by Savvas SEIMANIDIS
Sep 16, 2014 17:34
9 yrs ago
Greek term

γίνεται αναπήδηση του υγρού σε μορφή νέφους όταν πιεστούν τα τοιχώματα

Greek to French Law/Patents Medical: Pharmaceuticals
Κατά τη χορήγηση γίνεται αναπήδηση του υγρού σε μορφή νέφους όταν πιεστούν τα τοιχώματα του φιαλιδίου
Change log

Oct 15, 2014 21:48: Savvas SEIMANIDIS Created KOG entry

Oct 15, 2014 21:49: Savvas SEIMANIDIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1363597">Savvas SEIMANIDIS's</a> old entry - "γίνεται αναπήδηση του υγρού σε μορφή νέφους όταν πιεστούν τα τοιχώματα"" to ""le liquide rejaillit sous forme de vapeur, lorsque les parois sont comprimées""

Proposed translations

15 hrs
Selected

le liquide rejaillit sous forme de vapeur, lorsque les parois sont comprimées

"Durant l'administration, (du traitement ?) le liquide rejaillit sous forme de vapeur, lorsque les parois sont comprimées."

- Διά τήν ἀπόδοσιν τοῦ ὅρου ''νέφος'' προτιμῶ τόν ὅρον "vapeur" διότι οἱ ὅροι "nuage" ἤ "brume" ἀναφέρονται, κατά κανόνα, σέ κλιματικά, ἀτμοσφαιρικά φαινόμενα, ἐνῶ, εἰς τήν περίπτωσιν τοῦ ἐρωτήματος, πρόκειται, προφανῶς, περί χοργήσεως φαρμακοσκευάσματος .η ἄλλης μορφῆς θεραπευτικῆς ἀγωγῆς.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search