12:30 Apr 20, 2005 |
German to Turkish translations [PRO] International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leyal Local time: 20:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Toplu sözleşmeleri destekleyin - üye olun! |
| ||
4 | Tarife sözleşmelerini destekleyin - Üye olun! |
| ||
4 | Toplu sözleşmelere güç katın. Üye olun! |
|
Tarife sözleşmelerini destekleyin - Üye olun! Explanation: Tarife ( Ücret) sözleşmesi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Toplu sözleşmeleri destekleyin - üye olun! Explanation: anstatt "stärken" würde ich hier "unterstützen" (destekleyin)verwenden... -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2005-04-20 13:16:33 GMT) -------------------------------------------------- ... oder wenn\'s doch beim \"stärken\" bleiben soll, kann statt \"destekleyin\" \"güçlendirin\" gebraucht werden... |
| |
Grading comment
| ||