GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:22 Nov 27, 2023 |
German to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bartira Galati Brazil Local time: 18:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | despedidas devido à idade |
| ||
3 | aposentadoria |
|
despedidas devido à idade Explanation: "Altersabgängen" in German translates as "despedidas devido à idade" in Portuguese when used in Bus/Financial and Human Resources because it refers to the planned departures due to retirement or age-related reasons. Example sentences in Portuguese: 1. A empresa está se preparando para lidar com as despedidas devido à idade nos próximos anos. 2. O plano de sucessão inclui medidas para mitigar os impactos das despedidas devido à idade. 3. Estão sendo implementadas políticas de retenção de talentos para evitar grandes despedidas devido à idade. This is an AI-generated answer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aposentadoria Explanation: sugestão: (...) idade prevista para a aposentadoria |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.