GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:02 Dec 3, 2021 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Safety | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CHIARA MARIANI Italy Local time: 06:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Sistema di ancoraggio (con allentamento graduale della tensione) |
|
Sistema di ancoraggio (con allentamento graduale della tensione) Explanation: Non so se in italiano ci sia un termine preciso: si tratta di sistemi di ancoraggio (puoi anche dire semplicemente "ancoraggi") che hanno un meccanismo di allentamento graduale della tensione. Si utilizzano spesso per il fissaggio dei carichi e per allentarle si tira una cinghia che ha un meccanismo simile a quello di un cricchetto (da qui il suffisso "-ratsche"). Esistono anche Druckratschen: per allentarle in tal caso occorre premere anziché tirare, riporto la descrizione sotto Quindi la parte finale della tua frase sarebbe così: "... le singole parti devono essere avvicinate (al limite "accostate", ma personalmente preferisco avvicinate) tirando i sistemi di ancoraggio con allentamento graduale della tensione" https://www.spanset.com/de-de/products/18783?id=18783 (qui si vedono alcune immagini con il meccanismo "a cricchetto") https://hilgerthebezeuge.de/Langhebel-Zugratschen/Langhebel-Zugratschen.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.