This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 15, 2020 14:10
4 yrs ago
16 viewers *
German term

WO

German to Italian Tech/Engineering Human Resources corso di formazione - tabella orario
Questa abbreviazione è inserita in una tabella dell'orario del corso; gli altri titoletti sono, nell'ordine:
Zeitplan:
Zeit Was WO
08:00-08:30 Einführung Ablauf/Administration/Anforderungen/Ziele Theorie

[...] Praxis
Per Zeit e Was il significato è lampante, ma non per WO.
Qualche suggerimento?
Alla fine del corso sono previsti due esami: uno di teoria e uno di pratica, ma questo non mi aiuta in nessun modo, perché vengono chiamati Prüfung.
Grazie.
Proposed translations (Italian)
4 +2 dove
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Dunia Cusin

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
13 mins

dove

L'unica cosa che avrebbe un senso in questo contesto...

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2020-04-15 14:24:26 GMT)
--------------------------------------------------

Avranno sbagliato a scrivere in maiuscolo entrambe le lettere.
Note from asker:
Ho tradotto con "ambito". Grazie per il supporto. Buon lavoro
Peer comment(s):

agree Dunia Cusin : In realtà solo la seconda lettera;-), visto che anche was è con maiuscola, in questo elenco
1 hr
agree Lorenzo Rossi
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search