Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Korridor- und Schwerarbeitspension
Hungarian translation:
korkedvezményes- korengedményes nyugdíj
Added to glossary by
Árpád Raczkó
Feb 15, 2007 10:26
17 yrs ago
3 viewers *
German term
Korridor- und Schwerarbeitspension
German to Hungarian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
pension
Gibt es ungarische Entsprechungen?
Proposed translations
(Hungarian)
4 | korkedvezményes- korengedményes nyugdíj | Árpád Raczkó |
3 | Korridorspension = lépcsőzetes nyugdíj | Gábor Lőrincz-Véger |
Change log
Feb 17, 2007 18:43: Árpád Raczkó changed "Language pair" from "Hungarian to German" to "German to Hungarian"
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
korkedvezményes- korengedményes nyugdíj
korkedvezménnyel mehetett a 38 év szolgáűlati jogviszonnyal rendelkező 57 éves nő nyugdíjba. Korendgedménnyel az mehet nyugdíjba, aki különösen veszélyes munkahelyen, egészégkárosító hatásoknak kitéve dolgozik ( pl. röntgenorvos, bányász, búvár, stb). A "Pension" szó jelentése egyértelműen a nyugdíjra utal, járadékos az lehet, aki vagy nyugdíjaskorú, vagy fiatalabb egészségkjárosdodott, de valamilyen oknál fogva nem jogosult nyugdíjra ( pl. nincs meg a szolgálati ideje). Ilyen pl: az időseknél az időskorúak járadéka (1993. évi III. tv.) a fiatalabb egészségkárosodottaknál a rendszeres szociális járadék. A járadék összege sokkal alacsonyabb a nyugdíjénál.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "DANKE! "
6 hrs
Korridorspension = lépcsőzetes nyugdíj
Az angol step-by-step retirement pension -nak nevezi, amely megfelel a német Korridorpension kifejezésnek. Hogy az általam írt magyar megfelelő mennyire pontos, azt nem tudom.
Note from asker:
Und wie wäre es mit "átmeneti nyugdíj" ? |
bzw. "átmeneti járadék"? |
Something went wrong...