passformgerecht

French translation: fully fashioned / tricoté en forme / en tricot façonné

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:passformgerecht
French translation:fully fashioned / tricoté en forme / en tricot façonné
Entered by: Andrea Jarmuschewski

06:23 Dec 5, 2009
German to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / DOB
German term or phrase: passformgerecht
Der Pulli ist passformgerecht gearbeitet.
Michele Schwager
Local time: 02:52
fully fashioned
Explanation:
Il semblerait que l'expression anglaise soit le plus couramment utilisé pour désigner ce genre de pull en tricot façonné qui est censé ne pas se déformer.

Forme “fully fashioned” ne se déformant pas. Longueur en T.46 : 70 cm. Poignets en côtes resserrées. En 100 % cachemire.
http://www.proidee.fr/shop/SID_0123456789_02_F/F=produkt_for...

Le pull

Assorti aux deux gilets et très flatteur pour la silhouette avec un mix de côtes plates et de fines torsades. Manches courtes, encolure ronde. Fully fashioned. Longueur 57 cm env. Coloris moka. 70% laine, 30% cachemire.
http://www.elegance-paris.fr/par-type-d-article/la-maille/pu...

Selected response from:

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 02:52
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5près du corps
Renate Radziwill-Rall
4(très) seyant
Hélène ALEXIS
3fully fashioned
Andrea Jarmuschewski
3tricoté en forme (tricoté « fully fashioned »)
Isabelle Mehmeti-Le Mansec


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fully fashioned


Explanation:
Il semblerait que l'expression anglaise soit le plus couramment utilisé pour désigner ce genre de pull en tricot façonné qui est censé ne pas se déformer.

Forme “fully fashioned” ne se déformant pas. Longueur en T.46 : 70 cm. Poignets en côtes resserrées. En 100 % cachemire.
http://www.proidee.fr/shop/SID_0123456789_02_F/F=produkt_for...

Le pull

Assorti aux deux gilets et très flatteur pour la silhouette avec un mix de côtes plates et de fines torsades. Manches courtes, encolure ronde. Fully fashioned. Longueur 57 cm env. Coloris moka. 70% laine, 30% cachemire.
http://www.elegance-paris.fr/par-type-d-article/la-maille/pu...



Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 02:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hélène ALEXIS: s'il y a un terme français, autant l'utiliser...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(très) seyant


Explanation:
suggestion..

Hélène ALEXIS
France
Local time: 02:52
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: ce n'est pas le sens de l'allemand
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
près du corps


Explanation:
près du corps im Gegensatz zu lose hängend
steht in meinen Katalogen

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 02:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search