Verdener Organisationen

French translation: organisations de Verden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verdener Organisationen
French translation:organisations de Verden
Entered by: Y-Fi

14:35 Feb 7, 2009
German to French translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
German term or phrase: Verdener Organisationen
-Sachspendenaktion an Verdener Organisationen
-Geldspende an Ärzte ohne Grenzen
-Blutspendeaktion für das Deutsche Rote Kreuz
-mehr als 85% lokale ArbeitnehmerInnen-Beschäftigung im Office
-regelmäßige, lokale Catering-Services-Nutzung

Je vois pas là...une idée ?
Y-Fi
Local time: 21:31
organisations de Verden
Explanation:
aux organisations de la ville de Verden ou de l'arrondissement de Verden? C'est à voir selon le contexte. mais dire "organisations de Verden" suffit à mon avis.

organisationen - Verden: http://www.11880.com/Suche/index.cfm?fuseaction=Suche.schnel...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-02-07 15:06:22 GMT)
--------------------------------------------------

liste d'organisations (gouvernementales et non gouvernementales incluses) : http://www.11880.com/Suche/index.cfm?fuseaction=Suche.schnel...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-07 15:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

autres possibilité;

"ORGANISATIONS ET ASSOCIATIONS DE VERDEN"

car, si je me fie à la liste des résultats de la recherche (voir lien ci-dessus), il y a des organisations (dont certaines sont des institutions ou peuvent être considérées comme telles) et des associations...
Selected response from:

mattranslate
Germany
Local time: 21:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2organisations de Verden
mattranslate
3 +1institutions de Verden
Artur Heinrich


Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
institutions de Verden


Explanation:
... je préfère "institutions" ... c'est de la pure "intuition" ...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 21:31
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Baour
4 hrs
  -> Merci et courage - il est tard !
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
organisations de Verden


Explanation:
aux organisations de la ville de Verden ou de l'arrondissement de Verden? C'est à voir selon le contexte. mais dire "organisations de Verden" suffit à mon avis.

organisationen - Verden: http://www.11880.com/Suche/index.cfm?fuseaction=Suche.schnel...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-02-07 15:06:22 GMT)
--------------------------------------------------

liste d'organisations (gouvernementales et non gouvernementales incluses) : http://www.11880.com/Suche/index.cfm?fuseaction=Suche.schnel...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-07 15:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

autres possibilité;

"ORGANISATIONS ET ASSOCIATIONS DE VERDEN"

car, si je me fie à la liste des résultats de la recherche (voir lien ci-dessus), il y a des organisations (dont certaines sont des institutions ou peuvent être considérées comme telles) et des associations...


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Arrondissement_de_Verden
mattranslate
Germany
Local time: 21:31
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Baour
4 hrs
  -> Merci! Et bon dimanche!

agree  Hanna Penzer: oui, ou associations
1 day 20 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search