Kolumne

French translation: Chronique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kolumne
French translation:Chronique
Entered by: Platary (X)

14:47 Oct 6, 2004
German to French translations [PRO]
Marketing - Printing & Publishing
German term or phrase: Kolumne
Il s'agit d'un magazine destiné au client final (aménagement cuisine)
La "Kolumne" est un titre de rubrique dont voici la définition dudennienne:
von stets demselben Journalisten verfasster, regelmäßig an bestimmter Stelle einer Zeitung od. Zeitschrift veröffentlichter Beitrag.
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 13:38
Billet ou Chronique
Explanation:
M'est avis, mais donc ...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-10-06 15:09:03 GMT)
--------------------------------------------------

V\'la que j\'ai oublié une ref : http://www.livrenpoche.com/auteur/Sarraute_Claude/8323.html

Première page du Monde, tous les jours, toujours au même endroit pendant des années ...
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 13:38
Grading comment
Chronique!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Billet ou Chronique
Platary (X)
3la colonne
jemo
3édito
Sylvain Leray


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la colonne


Explanation:
"Period - Actualités BeOS - 23/03/2001 - 07:44 - BMessage n° 21. Vous trouverez dans ce numéro 21 (21 mars 2001) : The Music Industry and PCs, la colonne de Jean-Louis Gassée. ...
period.free.fr/index.php3?te_id=383&ac=10


jemo
United States
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
édito


Explanation:
ou éditorial mais la forme courte est plus fréquente. Est-ce bien de cela qu'il s'agit ?

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-10-06 15:00:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ach! Tang pis pour moi :(

Sylvain Leray
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Billet ou Chronique


Explanation:
M'est avis, mais donc ...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-10-06 15:09:03 GMT)
--------------------------------------------------

V\'la que j\'ai oublié une ref : http://www.livrenpoche.com/auteur/Sarraute_Claude/8323.html

Première page du Monde, tous les jours, toujours au même endroit pendant des années ...

Platary (X)
Local time: 13:38
Native speaker of: French
PRO pts in category: 43
Grading comment
Chronique!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-François Pineau: Heu, c'était la dernière page du Monde, mais sinon, billet ou chronique est très bien. Allo Lolotte ? C'est Coco…
24 mins
  -> Pour Sarraute, c'est vrai !!! Je pensais à Escarpit ... Lui c'était bien à la une ! Thanks ...

agree  Béatrice De March: chronique
1 hr
  -> Entre les deux mon coeur balance !

agree  Lucie Fourneyron: chronique
2 hrs
  -> Salut, Lulu : just pour la rime !

agree  Geneviève von Levetzow: chronique
9 hrs
  -> Je vous lis un peu tard : Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search