Mar 7, 2004 14:18
20 yrs ago
German term

petit bout de phrase

Non-PRO German to French Medical Medical (general)
Dans la phrase suivantes svp : "Für Kinder ab 1 Jahr (vorher ausschliesslich textiler Schutz oder Netze einsetzen)"

Merci !!!

Discussion

Giselle Chaumien Mar 7, 2004:
Plus de contexte SVP ! Ce serait bien d'avoir la phrase pr�c�dente et celle qui suit.

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

Pour les enfants à partir d'un an (avant, utiliser exclusivement une protection en tissus ou un file

à la place de ceintures ??

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-03-07 14:40:45 GMT)
--------------------------------------------------

filet bien sûr ! le t est parti au collage.
Peer comment(s):

agree Giselle Chaumien : bonjour Yves !
1 min
merci, bonjour à toi aussi Giselle
agree Catherine GRILL
27 mins
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
+1
18 mins

ci-dessous

pour des enfants à partir de l'âge de un an seulement(pour des enfants plus jeunes utiliser exclusivement des protections en {textile}tissu ou des filets)

c'est difficile de faire mieux avec si peu de contexte!
Peer comment(s):

agree Giselle Chaumien : Salut Michael !
4 mins
Bonjour Giselle,merci!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search