Input

French translation: volume (entrant) annuel traité

17:27 Mar 9, 2009
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Centrale de traitement de déchets
German term or phrase: Input
Dans le contexte d'une centrale de traitement de déchets ou de production de biogaz, on parle par exemple de "jährlicher Input an Bioabfall" ou de "jährlicher Input an Bauabfällen" (de x tonnes/an). De quoi s'agit-il exactement ? Et - surtout - comment le dit-on en français ?
Merci de votre aide que j'apprécie et estime sans cesse à sa juste valeur.
Claude
bretagne22
Local time: 16:09
French translation:volume (entrant) annuel traité
Explanation:
http://www.dechetcom.com/infos/depeche.html?fileid=30467
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 16:09
Grading comment
Merci beaucoup, c'est tout à fait cela.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7volume (entrant) annuel traité
GiselaVigy


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
volume (entrant) annuel traité


Explanation:
http://www.dechetcom.com/infos/depeche.html?fileid=30467

GiselaVigy
Local time: 16:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 76
Grading comment
Merci beaucoup, c'est tout à fait cela.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X): bravo :-)
9 mins
  -> ooooooooh! Danke

agree  ni-cole
14 mins
  -> merci Nicole

agree  Cl. COMBALUZIER: jawohl!
24 mins
  -> recoucou

agree  Longjohn
29 mins
  -> merci bien

agree  mattranslate
1 hr
  -> merci

agree  FredP: et de même! :-)
14 hrs
  -> bonjour, bonjour et une belle journée à toi! Merci!

agree  lorette
18 hrs
  -> merci la petite!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search