Sockelausbildung Material-in-Material

French translation: formation de socle matériau dans matériau

13:42 Feb 14, 2018
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Bodenbelag
German term or phrase: Sockelausbildung Material-in-Material
Il s'agit d'un type spécial de soudure. Le terme fait partie d'une explication. Qu'est ce qu'on peut dire en français ? "Construction de socle matériau en matériau" ? Merci.
"Sockelausbildung Material-in-Material
[...] Hierbei handelt es sich um eine systembezogene Material-in-Material-Verschweißung, wobei ca.0,5cm breite Bodenbelagsstreifen in die Differenzfugen in den Stoßbereichen der Sockelleisten sowie der Gehrungsschnitte thermisch eingeschweißt [...] werden, um einen fugenlosen, homogenen Wandabschluss zu erreichen." http://www.iboform.de/fileadmin/user_upload/PDF/Ableitfähige...
Carine35
Germany
Local time: 20:26
French translation:formation de socle matériau dans matériau
Explanation:
Je ne crois pas qu'on puisse ici parler de soudure, mais il s'agit plutôt de scellement (=jointure étanche/anti-vibration de deux éléments de construction), comme nous sommes dans le domaine de la construction.

--------------------------------------------------
Note added at 54 days (2018-04-10 07:26:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci à vous !
Selected response from:

Geneviève Granger
Germany
Local time: 20:26
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3formation de socle matériau dans matériau
Geneviève Granger


  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
formation de socle matériau dans matériau


Explanation:
Je ne crois pas qu'on puisse ici parler de soudure, mais il s'agit plutôt de scellement (=jointure étanche/anti-vibration de deux éléments de construction), comme nous sommes dans le domaine de la construction.

--------------------------------------------------
Note added at 54 days (2018-04-10 07:26:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci à vous !

Example sentence(s):
  • Les rebouchages soigneux seront exécutés matériau dans matériau. (Ciment/ciment-plâtre/plâtre, etc...)
  • Formation de socle optimisée au niveau des ponts thermiques

    Reference: http://www.verze.fr/cities/690/documents/xiuy7ef554bsi9t.pdf
    Reference: http://protektor.com/fileadmin/FR_CONTENT/02_Kataloge/Protek...
Geneviève Granger
Germany
Local time: 20:26
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Grading comment
Merci beaucoup
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search