Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
nach unseren besten Kenntnissen und Erfahrungen
French translation:
sur l’état de nos connaissances et et sur celui de notre expérience lors de son établissement /dont nous disposons actuellement
Added to glossary by
Geneviève von Levetzow
Mar 29, 2006 09:56
18 yrs ago
German term
nach unseren besten Kenntnissen und Erfahrungen
German to French
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
consignes de sécurité, produits chimiques
Diese Angaben sollen nach unseren besten Kenntnissen und Erfahrungen unverbindlich beraten. Sie befreien den Verwender nicht davon, die Eignung für die beabsichtigten Verfahren und Zwecke selbst zu prüfen.
Sur une fiche d'information (nettoyant industriel). Le sens est clair, mais existe-t-il une formule plus ou moins standard en français pour cette phrase ?
Merci d'avance !
Sur une fiche d'information (nettoyant industriel). Le sens est clair, mais existe-t-il une formule plus ou moins standard en français pour cette phrase ?
Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
4 +3 | cf. ci-dessous | Geneviève von Levetzow |
3 +6 | *** | Platary (X) |
Proposed translations
+3
36 mins
Selected
cf. ci-dessous
... se basent sur l’état de nos connaissances et et sur celui de notre expérience lors de son établissement /dont nous disposons actuellement.
selon nos expériences acquises et les informations dont nous disposons
Il n'existe pas AMH de formules standard.
selon nos expériences acquises et les informations dont nous disposons
Il n'existe pas AMH de formules standard.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grand merci à vous tous, j'ai fait un mix de vos propositions !"
+6
7 mins
***
On rencontre souvent dans des contrats ou des CGV la formulation suivante :
***Les conseils d'application technique ainsi que tout autre conseil sont fondés sur notre expérience et nos meilleures connaissances, mais ne sont données qu'à titre indicatif et sans garantie. Il appartient notamment à l'Acheteur ... ***
De là à dire que c'est "standard", je ne sais pas !
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-03-29 10:09:26 GMT)
--------------------------------------------------
donnés ...
***Les conseils d'application technique ainsi que tout autre conseil sont fondés sur notre expérience et nos meilleures connaissances, mais ne sont données qu'à titre indicatif et sans garantie. Il appartient notamment à l'Acheteur ... ***
De là à dire que c'est "standard", je ne sais pas !
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-03-29 10:09:26 GMT)
--------------------------------------------------
donnés ...
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
: oui
10 mins
|
Merci Mâme !
|
|
agree |
Stephanie Cordier
: je suis d'accord avec vous cette phrase est souvent utilisée mais je ne sais pas non plus si elle est "standard"
20 mins
|
Nous allons définir la norme de ce pas ! Merci bien !
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
26 mins
|
Merci GvL !
|
|
agree |
FredP
: En marche pour la norme!
36 mins
|
OK Corral !
|
|
agree |
co.libri (X)
1 hr
|
Merci Hélène !
|
|
agree |
Artur Heinrich
1 hr
|
Merci Artur !
|
Something went wrong...