Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gewicht, Gewichtskraft, Gewichtstück
English translation:
weight, weight force, weighed object
Added to glossary by
Beth Kantus
Jun 29, 2001 07:54
22 yrs ago
10 viewers *
German term
Gewicht, Gewichtskraft, Gewichtstück
German to English
Tech/Engineering
Physics
Can anyone explain the difference between these terms?
Here is the text:
Begriffe DIN 1305 (Jan. 1988)
1 Anwendungsbereich
2 Masse
3 Wägewert
4 Konventioneller Wägewert
5 Kraft
6 Gewichtskraft
7 Gewicht
8 Last
The descriptions are:
Kraft - Die Kraft F ist das Produkt aus der Masse m eines Körpers und der Beschleunigung a, die er durch die Kraft F erfährt oder erfahren würde.
F = m a
Gewichtskraft - Die Gewichtskraft FG eines Körpers der Masse m ist das Produkt aus Masse m und Fallbeschleunigung g.
FG = m g
Gewicht - Das Wort Gewicht wird vorwiegend in drei verschiedenen Bedeutungen gebraucht:
a) anstelle von Wägewert
b) als Kurzform für Gewichtskraft
c) als Kurzform for Gewichtsstück (siehe DIN 8120 Teil 2)
Wenn Mißverständnisse zu befürchten sind, soll anstelle des Wortes Gewicht die jeweils zutreffende Benennung Wägewert, Gewichtskraft oder Gewichtstück verwendet werden.
I have to distinguish somehow between Sections 6 and 7, and don't want to use Weight for both titles.
Also, since all I can find for Gewichtskraft and Gewichtstück is weight, the last sentence would be: To avoid misunderstanding, instead of weight use the respective relevant term: either weight value, weight, or weight. ?!
Any help would be very much appreciated!
Here is the text:
Begriffe DIN 1305 (Jan. 1988)
1 Anwendungsbereich
2 Masse
3 Wägewert
4 Konventioneller Wägewert
5 Kraft
6 Gewichtskraft
7 Gewicht
8 Last
The descriptions are:
Kraft - Die Kraft F ist das Produkt aus der Masse m eines Körpers und der Beschleunigung a, die er durch die Kraft F erfährt oder erfahren würde.
F = m a
Gewichtskraft - Die Gewichtskraft FG eines Körpers der Masse m ist das Produkt aus Masse m und Fallbeschleunigung g.
FG = m g
Gewicht - Das Wort Gewicht wird vorwiegend in drei verschiedenen Bedeutungen gebraucht:
a) anstelle von Wägewert
b) als Kurzform für Gewichtskraft
c) als Kurzform for Gewichtsstück (siehe DIN 8120 Teil 2)
Wenn Mißverständnisse zu befürchten sind, soll anstelle des Wortes Gewicht die jeweils zutreffende Benennung Wägewert, Gewichtskraft oder Gewichtstück verwendet werden.
I have to distinguish somehow between Sections 6 and 7, and don't want to use Weight for both titles.
Also, since all I can find for Gewichtskraft and Gewichtstück is weight, the last sentence would be: To avoid misunderstanding, instead of weight use the respective relevant term: either weight value, weight, or weight. ?!
Any help would be very much appreciated!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
weight, weight force, weighed object
I partially agree with Sven's explanation above. However, looking at the formula in Beth's text (FG = mg, where m is the mass and g is acceleration due to gravity), it's immediately apparent that this is the formula for weight due to the Earth's gravitational pull or simply 'weight'. Not the conventional everyday expression but the physics concept of weight, which is a force (as Sven says) very much dependent on location, e.g., the unit 'g' is different on the Moon's surface and on Earth.
While it is correct that gravitational force is the force that a body exerts on another (in our case, the Earth to our object with mass 'm'), the physics term for this very force is 'weight' or 'weight force'. This is the same term which has the formula above.
The link is to an article on how weight force is calculated and includes the very same formula written above. The second link is to an article on how an airplane's weight force shifts during flight.
Beth, you should translate sections 6 and 7 as 'weight force' and 'weight'. The confusion is alleviated when you continue translating the succeeding paragraph:
"Weight - the word 'weight' is used with three different meanings:
a) in place of weight value
b) as a short form of weight force
c) as a short form of weighted object
To avoid misunderstanding, use the words 'weight value', 'weight force' and 'weighted object'.
Still remember my second year at University...
While it is correct that gravitational force is the force that a body exerts on another (in our case, the Earth to our object with mass 'm'), the physics term for this very force is 'weight' or 'weight force'. This is the same term which has the formula above.
The link is to an article on how weight force is calculated and includes the very same formula written above. The second link is to an article on how an airplane's weight force shifts during flight.
Beth, you should translate sections 6 and 7 as 'weight force' and 'weight'. The confusion is alleviated when you continue translating the succeeding paragraph:
"Weight - the word 'weight' is used with three different meanings:
a) in place of weight value
b) as a short form of weight force
c) as a short form of weighted object
To avoid misunderstanding, use the words 'weight value', 'weight force' and 'weighted object'.
Still remember my second year at University...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I would like to thank everyone for their help with this, especially Sven for his helpful explanaton. "
32 mins
weight force
Richter's Technisches W'buch offers weight force for "Gewichtskraft" You might try weight load for "Gewichtstück"
HTH
HTH
Reference:
51 mins
weight ....
I found the following items:
DIN 1305
Masse, Wägewert, Kraft, Gewichtskraft, Last; Begriffe
Mass, weight value, force, weight-force, load; concepts
Jan 1988 Preisgr. 5
under this address:
http://www.ptb.de/deutsch/org/3/31/311/normen.htm
but don't ask me what the difference is...:-))
DIN 1305
Masse, Wägewert, Kraft, Gewichtskraft, Last; Begriffe
Mass, weight value, force, weight-force, load; concepts
Jan 1988 Preisgr. 5
under this address:
http://www.ptb.de/deutsch/org/3/31/311/normen.htm
but don't ask me what the difference is...:-))
Reference:
+1
1 hr
weight, gravitational force, item [being; to be] weighed
Your general experience tells you what is commonly meant with weight. But your perception only coincides with reality under certain circumstances! Let's test you perception of weight:
Take two scales, one modern electronic and antique balance scale consisting of two baskets and a stick. At sea level you weigh yourself on both. Result 75 kg on the antique and 74.893 on the electronic one. These two values are "Wägewert". The difference between them is a measuring error. Lets assume the electronic scale is true. Then your "Gewicht" is 74.893. The reading on the electronic scale was caused by the attraction between planet earth and yourself. This attraction resulted in a "Gewichtskraft" which pressed on the sensor in the scale. You, who stood on the scale, were the "Gewichtstück". Now, climbe a high mountain or go up to a high altitude in an aircraft. Weigh yourself again on the two scales. The antique one still shows 75 kg but the modern electronic one shows less, say 74.321. What happened? The "Gewichtskraft" is less, because you and planet earth are further apart.
Take two scales, one modern electronic and antique balance scale consisting of two baskets and a stick. At sea level you weigh yourself on both. Result 75 kg on the antique and 74.893 on the electronic one. These two values are "Wägewert". The difference between them is a measuring error. Lets assume the electronic scale is true. Then your "Gewicht" is 74.893. The reading on the electronic scale was caused by the attraction between planet earth and yourself. This attraction resulted in a "Gewichtskraft" which pressed on the sensor in the scale. You, who stood on the scale, were the "Gewichtstück". Now, climbe a high mountain or go up to a high altitude in an aircraft. Weigh yourself again on the two scales. The antique one still shows 75 kg but the modern electronic one shows less, say 74.321. What happened? The "Gewichtskraft" is less, because you and planet earth are further apart.
Reference:
1 hr
weight.
The above is not really meant to be an answer, but the site won't let me make a general remark.
Idea for you: visit the BSI (British Standards Institute) web site, and see if you can find the standard for whatever is covered by DIN 1305. It might have equivalent terms.
Idea for you: visit the BSI (British Standards Institute) web site, and see if you can find the standard for whatever is covered by DIN 1305. It might have equivalent terms.
1 day 6 hrs
comment
Agree with "weight" and "weight force", with the note that the latter term is used quite rarely in English.
As for 'Gewichtstueck", my guess is that is refers to a weight as is used with a balance -- note that "Gewichtssatz" is a set of weights.
As for 'Gewichtstueck", my guess is that is refers to a weight as is used with a balance -- note that "Gewichtssatz" is a set of weights.
Something went wrong...