in nullachter Stahl gewandet

English translation: 0.8 cm thick steel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nullachter Stahl
English translation:0.8 cm thick steel
Entered by: Michael Schubert

02:15 Jan 24, 2005
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
German term or phrase: in nullachter Stahl gewandet
Die heiße Luft schmeckt nach Staub und Verwesung, aber JP redet von Naturdärmen, Schinken und Kasseler, als laufe er durch eine virtuelle, heile Welt. Er sucht seinen Räucherofen. Er war schwer wie eine Lokomotive, sagt JP. 400 Kilogramm mindestens, in nullachter Stahl gewandet, so was verschwindet doch nicht einfach.
TIA!!!
Jianming Sun
Local time: 10:40
Refers to wall thickness
Explanation:
I would assume that this refers to the wall thickness, i.e. steel that is 0.8 cm thick.
Selected response from:

Michael Schubert
United States
Local time: 19:40
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1clad in (thick) steel
Edith Kelly
1 +1Refers to wall thickness
Michael Schubert


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Refers to wall thickness


Explanation:
I would assume that this refers to the wall thickness, i.e. steel that is 0.8 cm thick.

Michael Schubert
United States
Local time: 19:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille Brückner: I think so, too.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
clad in (thick) steel


Explanation:
steel-cladded

this conveys the image

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 04:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Macki: What a terrific translation--that conveys the image quite nicely in English.
1 hr
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search