eine Angelegenheit erwähnen

English translation: mentioned an occurrence/issue/brought up an issue

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:eine Angelegenheit erwähnen
English translation:mentioned an occurrence/issue/brought up an issue
Entered by: Helen Shiner

07:11 Jul 29, 2008
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
German term or phrase: eine Angelegenheit erwähnen
"Beim Ausfüllen der Kundenzufriedenheitsumfrage für XXX GmbH haben Sie (der Patient) *eine Angelegenheit erwähnt*, die als individueller Fall betrachtet wird."
This sentence is in the confidentiality section of a patient questionnaire. My source text a translation from another language.
All suggestions are appreciated.
Jonathan MacKerron
mentioned an occurence/issue
Explanation:
Some suggestions. Occurence if it is something that had happened; issue if the stress is less on happening but being.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-07-29 07:17:30 GMT)
--------------------------------------------------

or perhaps even better: brought up an issue

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-07-29 08:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

In reply to your comments: Angelegenheit = matter, but we don't say bring up or mention a matter in English, hence my suggestions. Though I'm sure you don't need the reference below:

Ask yourself if it is the right time to bring up an issue. If the other person is undergoing problems with work, school, kids, health and/or family, adding yet another problem to their burden is not likely to solve the issue.

http://www.uaf.edu/chc/MentalHealth/relationship.htm



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-07-29 20:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

That's fine, Jonathan, we all have mental blanks at times!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2008-07-30 15:09:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the points, Jonathan! Glad to have helped.
Selected response from:

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 02:47
Grading comment
Thanks to you all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6mentioned an occurence/issue
Helen Shiner
1expressed concern/raised an issue/touched on a matter
andres-larsen


Discussion entries: 3





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
expressed concern/raised an issue/touched on a matter


Explanation:
"On filling out its customer satisfaction questionnaire/survey for XXX GmbH, you (as the patient) have *expressed concern/raised an issue/touched on a matter*, which is held to be/viewed as an isolated occurrence."

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-07-29 19:49:16 GMT)
--------------------------------------------------

correction:
which is held to be an isolated occurrence
which is viewed as an isolated occurrence

andres-larsen
Venezuela
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
mentioned an occurence/issue


Explanation:
Some suggestions. Occurence if it is something that had happened; issue if the stress is less on happening but being.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-07-29 07:17:30 GMT)
--------------------------------------------------

or perhaps even better: brought up an issue

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-07-29 08:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

In reply to your comments: Angelegenheit = matter, but we don't say bring up or mention a matter in English, hence my suggestions. Though I'm sure you don't need the reference below:

Ask yourself if it is the right time to bring up an issue. If the other person is undergoing problems with work, school, kids, health and/or family, adding yet another problem to their burden is not likely to solve the issue.

http://www.uaf.edu/chc/MentalHealth/relationship.htm



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-07-29 20:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

That's fine, Jonathan, we all have mental blanks at times!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2008-07-30 15:09:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the points, Jonathan! Glad to have helped.

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 02:47
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6
Grading comment
Thanks to you all!
Notes to answerer
Asker: thanks for jogging my somewhat lethargic mind, it's been in the 90s here for the past few days...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Kelly: brought up
43 mins
  -> Thanks, EdithK

agree  Ellen Kraus
45 mins
  -> Thanks Ellen

agree  Jon Fedler: with Edith (Oxford Dic:bring up -raise a matter for discussion or consideration
1 hr
  -> Thanks, Jonathan - yes, I must have had a mental blank there!

agree  Armorel Young: raised an issue. "Occurrence" sounds too specific, since this could be a state of affairs rather than an event
1 hr
  -> Yes, as I said myself in my notes, but thanks

neutral  Cilian O'Tuama: either way, it's occuRRence. // I just see a difference between spelling mistakes and typos, and the more often a mistake is made, the less likely it's a typo. That's all. :-)// then it's the same typo twice.
1 hr
  -> Excuse typo - neutral because of typo?/It remains a typo, thanks./For goodness sake, if you must know because I was typing with one hand whilst eating a piece of toast.

agree  doctor_suz: with Armorel's "issue", good one
4 hrs
  -> Thank you, doctor_suz

agree  eloso (X)
5 hrs
  -> Thanks, eloso
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search