Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
eine Angelegenheit erwähnen
English translation:
mentioned an occurrence/issue/brought up an issue
Added to glossary by
Helen Shiner
Jul 29, 2008 07:11
15 yrs ago
German term
eine Angelegenheit erwähnen
German to English
Medical
Medical: Health Care
"Beim Ausfüllen der Kundenzufriedenheitsumfrage für XXX GmbH haben Sie (der Patient) *eine Angelegenheit erwähnt*, die als individueller Fall betrachtet wird."
This sentence is in the confidentiality section of a patient questionnaire. My source text a translation from another language.
All suggestions are appreciated.
This sentence is in the confidentiality section of a patient questionnaire. My source text a translation from another language.
All suggestions are appreciated.
Proposed translations
(English)
3 +6 | mentioned an occurence/issue | Helen Shiner |
1 | expressed concern/raised an issue/touched on a matter | Andres Larsen |
Change log
Jul 29, 2008 07:52: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jul 30, 2008 15:08: Helen Shiner Created KOG entry
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
mentioned an occurence/issue
Some suggestions. Occurence if it is something that had happened; issue if the stress is less on happening but being.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-07-29 07:17:30 GMT)
--------------------------------------------------
or perhaps even better: brought up an issue
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-07-29 08:02:11 GMT)
--------------------------------------------------
In reply to your comments: Angelegenheit = matter, but we don't say bring up or mention a matter in English, hence my suggestions. Though I'm sure you don't need the reference below:
Ask yourself if it is the right time to bring up an issue. If the other person is undergoing problems with work, school, kids, health and/or family, adding yet another problem to their burden is not likely to solve the issue.
http://www.uaf.edu/chc/MentalHealth/relationship.htm
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-07-29 20:34:09 GMT)
--------------------------------------------------
That's fine, Jonathan, we all have mental blanks at times!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2008-07-30 15:09:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for the points, Jonathan! Glad to have helped.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-07-29 07:17:30 GMT)
--------------------------------------------------
or perhaps even better: brought up an issue
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-07-29 08:02:11 GMT)
--------------------------------------------------
In reply to your comments: Angelegenheit = matter, but we don't say bring up or mention a matter in English, hence my suggestions. Though I'm sure you don't need the reference below:
Ask yourself if it is the right time to bring up an issue. If the other person is undergoing problems with work, school, kids, health and/or family, adding yet another problem to their burden is not likely to solve the issue.
http://www.uaf.edu/chc/MentalHealth/relationship.htm
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-07-29 20:34:09 GMT)
--------------------------------------------------
That's fine, Jonathan, we all have mental blanks at times!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2008-07-30 15:09:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for the points, Jonathan! Glad to have helped.
Note from asker:
thanks for jogging my somewhat lethargic mind, it's been in the 90s here for the past few days... |
Peer comment(s):
agree |
Edith Kelly
: brought up
43 mins
|
Thanks, EdithK
|
|
agree |
Ellen Kraus
45 mins
|
Thanks Ellen
|
|
agree |
Jon Fedler
: with Edith (Oxford Dic:bring up -raise a matter for discussion or consideration
1 hr
|
Thanks, Jonathan - yes, I must have had a mental blank there!
|
|
agree |
Armorel Young
: raised an issue. "Occurrence" sounds too specific, since this could be a state of affairs rather than an event
1 hr
|
Yes, as I said myself in my notes, but thanks
|
|
neutral |
Cilian O'Tuama
: either way, it's occuRRence. // I just see a difference between spelling mistakes and typos, and the more often a mistake is made, the less likely it's a typo. That's all. :-)// then it's the same typo twice.
1 hr
|
Excuse typo - neutral because of typo?/It remains a typo, thanks./For goodness sake, if you must know because I was typing with one hand whilst eating a piece of toast.
|
|
agree |
doctor_suz
: with Armorel's "issue", good one
4 hrs
|
Thank you, doctor_suz
|
|
agree |
eloso (X)
5 hrs
|
Thanks, eloso
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to you all!"
12 hrs
expressed concern/raised an issue/touched on a matter
"On filling out its customer satisfaction questionnaire/survey for XXX GmbH, you (as the patient) have *expressed concern/raised an issue/touched on a matter*, which is held to be/viewed as an isolated occurrence."
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-07-29 19:49:16 GMT)
--------------------------------------------------
correction:
which is held to be an isolated occurrence
which is viewed as an isolated occurrence
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-07-29 19:49:16 GMT)
--------------------------------------------------
correction:
which is held to be an isolated occurrence
which is viewed as an isolated occurrence
Discussion
Ich darf am Schluß dieser nur kursorisch aufgezählten verschiedenen Maßnahmen eine Angelegenheit erwähnen, auf die Herr Staatsrat von Wolf mich heute früh hat aufmerksam machen lassen.
http://www.bundesarchiv.de/aktenreichskanzlei/1919-1933/0011...