Ton- und Bildtonträgerfirma

English translation: company that produces audio and audio-visual [or: audio/visual] media [and equipment]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ton- und Bildtonträgerfirma
English translation:company that produces audio and audio-visual [or: audio/visual] media [and equipment]
Entered by: silfilla

17:23 Jun 7, 2005
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Media / Multimedia
German term or phrase: Ton- und Bildtonträgerfirma
Eine Ton- und Bildtonträgerfirma schließt mit einem Ton- und Bildtonträger-Künstler eine Vereinbarung.

This is from a contract. I'm familiar with "sound carrier" and "image carrier," but "sound and image carrier company" doesn't sound so good to me and doesn't receive a veritable plethora of Google hits either.

Thanks.
Ron Stelter
Local time: 01:36
company that produces audio and audio-visual media
Explanation:
Ton = audio

Bildton = audio-visual

Träger = media

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-06-07 17:39:46 GMT)
--------------------------------------------------

This should work both in the US and the UK :-)

If you want, you could also shorten it:

company that produces audio/visual media

or even: audio/visual media company

The slash would indicate that the company does both

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-06-07 17:50:23 GMT)
--------------------------------------------------

If the company produces equipment as well:

*audio/visual media and equipment company*

or turn it around (along the lines of the above options)
Selected response from:

silfilla
Local time: 02:36
Grading comment
Thanks. This seems to be an all-inclusively term.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4company that produces audio and audio-visual media
silfilla
4Audio Visual Enterprise Studio/Centre
Sandy A Pirie


Discussion entries: 8





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ton- und Bildtonträgerfirma
company that produces audio and audio-visual media


Explanation:
Ton = audio

Bildton = audio-visual

Träger = media

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-06-07 17:39:46 GMT)
--------------------------------------------------

This should work both in the US and the UK :-)

If you want, you could also shorten it:

company that produces audio/visual media

or even: audio/visual media company

The slash would indicate that the company does both

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-06-07 17:50:23 GMT)
--------------------------------------------------

If the company produces equipment as well:

*audio/visual media and equipment company*

or turn it around (along the lines of the above options)

silfilla
Local time: 02:36
Works in field
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks. This seems to be an all-inclusively term.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ton- und Bildtonträgerfirma
Audio Visual Enterprise Studio/Centre


Explanation:
What about this??

COMPANIES HOUSED IN AVEC
Axis Studio ] [ Cage Studios ] [ Centre for Public Services ] [ Chance to Choose ] ... AUDIO VISUAL ENTERPRISE CENTRE 1-3 SIDNEY STREET, SHEFFIELD S1 ...
www.syspace.co.uk/ciq/neo/avec

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-06-07 17:57:43 GMT)
--------------------------------------------------

Remember the artist is probably a \'recording artist\' or even:

Steve O\'Neill recording and video artist
Official site for this recording and video artist.
www.steveoneill.com

I\'m wondering if you\'re possibly getting too caught up with having the word \'Firma\' (which can to all intents and purposes be called an \'enterprise\') as an \'obviously translated\' element in your translation.
(Basically, that\'s why the name of that company appealed to me straightaway - it sounds natural.)

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-06-07 18:14:05 GMT)
--------------------------------------------------

There is of course also always the simple:

audio and visual production company

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2005-06-07 18:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

If you try the following (sample contracts for recording artists), you may be able to find even more to your liking:

contracts.onecle.com/blue-moon/ no-soap-radio.svc.1999.shtml
www.order-yours-now.com/samplerecordingcontract.htm

Cheers!

Sandy A Pirie
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search