Apr 23, 2020 17:12
4 yrs ago
35 viewers *
German term

medizinisch belesen

German to English Medical Linguistics
How can I translate this in English? Thank you for any suggestion!
Change log

Apr 23, 2020 19:02: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Medical" , "Field (write-in)" from "medizinisch belesen" to "(none)"

Discussion

philgoddard Apr 23, 2020:
Thanks.
Tamas Toth (asker) Apr 23, 2020:
Herr XXX war von Beginn an ein sehr aktiver Patient und Redakteur für Medizinzeitschriften und somit auch medizinisch belesen.
philgoddard Apr 23, 2020:
The idea is "medically well read", but could we have the context, please.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

well read when it comes to medical matters

This describes a person who has either studied medicine or has done extensive reading on medical or medically related matters.

Medically well read or medically erudite also possible but because of the reference to medical magazines I would simply say "well read when it comes to medical matters."
Peer comment(s):

agree Veronika Neuhold : [...] Mr XXX was [...] and (was) thus (also) well read when it comes to [...]/Linguee als Quelle ist natürlich problematisch
1 hr
Thank you for your support
agree David Hollywood : well read
8 hrs
Thank you for your vote
neutral Dhananjay Rau : too long, I would say
14 hrs
agree Chris Pr
1 day 19 hrs
Thank you for your vote
agree Klaus Beyer
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
14 mins

literate in medical matters

Depending on further context.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or medically literate. And in fact they've already said "Medizinzeitschriften", so to avoid repetition you could say "in this subject".
18 mins
thanks - yes, several different ways of wording it.
neutral Michael Martin, MA : To me, this suggests a person meets minimum standards, as in 'we want all Americans to become literate in science". But 'belesen' sets a higher bar, in my opinion.
34 mins
Literate doesn’t mean minimally literate.
agree Lirka : Yes, but I prefer medically literate or, as I suggested in my answer, health literate.
4 days
thanks
Something went wrong...
+3
20 mins

an avid reader of medical literature/well-versed in medical literature

More likely
Peer comment(s):

agree Cillie Swart : I Agree!!
1 hr
Bravo!
agree David Hollywood
9 hrs
Thanks, David. Got your locks down?
agree Harald Moelzer (medical-translator) : all the best
20 hrs
Same to you, my friend! Don't let your cabin catch a fever.
neutral philgoddard : I don't agree with your first suggestion. I've read lots of roadside billboards, but that doesn't make me an avid reader :-)
20 hrs
Well, good thing it doesn't say avid billboard reader :-)
Something went wrong...
+1
22 mins

widely read in medicine

Compare with this:
"He was widely read in medicine as well as philosophy and theology." https://books.google.com/books?id=b4wRDAAAQBAJ&pg=PA47&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2020-04-23 17:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

See definition:
durch vieles Lesen reich an [literarischen] Kenntnissen
https://www.google.de/search?biw=1280&bih=704&ei=gNWhXqPQC--...
Peer comment(s):

agree Dhananjay Rau : agree
15 hrs
Thanks, Dhananjay! Shortest and most accurate, in my opinion.
Something went wrong...
+1
20 hrs

medically knowledgeable

Peer comment(s):

agree Björn Vrooman : Agree you shouldn't take belesen too literally, so this is a good compromise. E.g., Sr. Medical Editor C. Dill, NY, "is extremely detail-oriented, medically knowledgeable, and timely in her work." https://www.linkedin.com/in/catharine-dill-2052b3112
2 days 22 hrs
Something went wrong...
15 hrs

medically astute

Given the clarification since added, it's clear that an 'editor of a medical publication' will be somewhat more than just 'well read' or 'well versed'....

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs (2020-04-26 14:16:15 GMT)
--------------------------------------------------

In other words, the term 'belesen' is used here in the form of understatement....
Something went wrong...
4 days

health literate

Health literacy is an established term.

http://www.euro.who.int/en/health-topics/disease-prevention/...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search