Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Nachtragskalkulation
English translation:
adjusted repair cost follow-up calculation / followup calculation
Added to glossary by
YorickJenkins
Oct 22, 2018 13:30
5 yrs ago
1 viewer *
German term
Nachtragskalkulation
German to English
Bus/Financial
Insurance
Autoversicherungen Reparaturkosten
I am currently helping a German company prepare an in-house glossary German-English for their most frequently used expressions. They have an expression for their glossary "Nachtrag der Kalkulation" translated into English (quite inadequately I think) as "supplement" . I am sure "Nachtrag der Kalkulation" should anyway read "Nachtragskalkulation". It refers to an adjusted cost calculation factor which a car repair shop might use to change its original repair costs estimate/appraisal. My translation would in fact be"additional costing" or would "supplementary costing" be better? Do Nachtragskalkulationen take place when unforeseen costs are incurred or only when the Auftraggeber, in this case the insured, insists on work or material in excess of the original agreement?
As usual, all suggestions and help gratefully received.
Yorick Jenkins
As usual, all suggestions and help gratefully received.
Yorick Jenkins
Proposed translations
(English)
1 | adjusted repair cost follow-up calculation / followup calculation | Andres Larsen |
Change log
Oct 22, 2018 13:32: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Autoversicherungen Reperaturkosten" to "Autoversicherungen Reparaturkosten"
Proposed translations
1 hr
Selected
adjusted repair cost follow-up calculation / followup calculation
@Yorick, your German term "Nachtragskalkulation" appears "all over the place" in several German construction industry-related links
Leuphana University in Lüneburg renders "Nachtragskalkulation" as "follow-up calculation / followup calculation" into English on its website but pertaining to the construction industry:
Erste Änderung der Anlage Nr. 5.2 Baurecht und Baumanagement zur ...
https://www.leuphana.de/.../Gazette_2017_12_26-01-2017.pdf
26 ene. 2017 - F3 BB – Vergütungsanspruch und Nachtragskalkulation. Compensation Entitlement and Follow-Up Calculation. Rechtsfragen zum Bauablauf ...
in line with your own comments in your query, you might consider something along the lines of "adjusted repair cost follow-up / followup calculation" combining your suggested translation and that of Leuphana
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2018-11-04 13:37:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad to have been of help and thanks also for your grading comment!
Leuphana University in Lüneburg renders "Nachtragskalkulation" as "follow-up calculation / followup calculation" into English on its website but pertaining to the construction industry:
Erste Änderung der Anlage Nr. 5.2 Baurecht und Baumanagement zur ...
https://www.leuphana.de/.../Gazette_2017_12_26-01-2017.pdf
26 ene. 2017 - F3 BB – Vergütungsanspruch und Nachtragskalkulation. Compensation Entitlement and Follow-Up Calculation. Rechtsfragen zum Bauablauf ...
in line with your own comments in your query, you might consider something along the lines of "adjusted repair cost follow-up / followup calculation" combining your suggested translation and that of Leuphana
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2018-11-04 13:37:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad to have been of help and thanks also for your grading comment!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for your support. I remember you from years, if not decades back! Still there, still helpful. I shall pass suggestions on to my client. Thanks to all who commented, Where were we all before proz.com? :)"
Discussion