Glossary entry

Deutsch term or phrase:

taff

Englisch translation:

tough

Added to glossary by Lisa Davey
Dec 2, 2005 16:00
18 yrs ago
2 viewers *
Deutsch term

taff

Deutsch > Englisch Geistes- und Sozialwissenschaften Idiome/Maximen/Sprichwörter
From an Austrian staff survey - no context

"Prozesse sind taff organisiert"

Anyone know what "taff" means? I have an hour to find out!
Thanks in advance
Proposed translations (Englisch)
4 +3 tough
1 +5 Misprint
3 tough

Discussion

Edith Kelly Dec 2, 2005:
taff is used quite abundantly in German, meaning tough, strict, robust, competitive etc.
Nick Somers (X) Dec 2, 2005:
If you've only got an hour to deliver, it's time to cut your losses and make a decision. Basically, processes can be organised well or badly, so you've got at least a 50:50 chance! I think your guess is as good as any.
Lisa Davey (asker) Dec 2, 2005:
Teresa and Nick: it's possible. Spelling does not seem to be a strong point with some of the staff in this company!
Nick: I agree, but if it is "taff" (ah - the joys of vowel sounds!)perhaps "robustly" or something similar would do?
Teresa Reinhardt Dec 2, 2005:
Any room for error/typo? How about 'straff'? Otjerwise, I concur with my colleagues

Proposed translations

+3
1 Min.
Selected

tough

Germans use the English pronunciation, but write it phonetically German.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-12-02 16:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

You might wish to use another word in English, such as stictly/competitively or something along these lines

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-12-02 16:03:17 GMT)
--------------------------------------------------

strictly
Peer comment(s):

agree Ulrike Kraemer
2 Min.
Thanx.
agree Brie Vernier
1 Tag 1 Stunde
Thanks Brie.
agree Francis Lee (X) : ähnlich wie bei "life" statt "live" (TV-Übertragung usw.)
2 Tage 20 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone!"
2 Min.

tough

Ich denke, es könnte "Denglisch" sein, also aus dem Englischen.
Something went wrong...
+5
17 Min.

Misprint

My guess (and Teresa's - why didn't you post it?) is that it's a misprint for straff meaning "tightly".

I can't see or even conceive how organisation can be "toughly organised" unless it's a hit mob.
Peer comment(s):

agree Monika Leit : Tightly is probably correct.
25 Min.
agree Teresa Reinhardt : or Germanic ;-)
1 Stunde
agree Trudy Peters : Makes the most sense
1 Stunde
agree Margaret Marks
3 Stunden
agree jccantrell : My choice, too. Maybe Teresa is getting too much business from her Kudoz rating!
3 Stunden
neutral Brie Vernier : I don't think so. As Edith points out, "taff" is commonly used in German
1 Tag 50 Min.
You could be right - hence my confidence - but I don't think it's "commonly" used, and when it is, as far as I can see, it means "courageous" or "tough", neither of which makes sense when describing the organisation of processes.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search