Sep 26, 2010 19:58
13 yrs ago
German term

Resttropfengehalt

German to English Tech/Engineering Energy / Power Generation power plant design
Relates to residual pollutants. 'Drop content' doesn't get any (sensible) hits. TIA

Discussion

Mary McCusker (asker) Sep 27, 2010:
Both responses helpful Thanks, Sanjay and Opolt - both responses and the links cited have been helpful for the translation overall.
opolt Sep 27, 2010:
@Sanjay There seems to be some confusion here ... On the surface, your answer is not much different from mine, but please note that according to the asker, this is related to pollution. However the documents you're linking to don't talk about pollution related technology at all; namely droplet content in inlet air coolers of gas turbines is a problem for the turbine blades (erosion or worse), not for the environment (it's just destilled water ...).

Anyway, for Mary all this should be proof enough that "droplet content" and similar terms do exist (but probably not "drop content" -- not only because those drops are very tiny, but also because '"drop" could be confusing due to its double meaning).
Mary McCusker (asker) Sep 27, 2010:
Context Unfortunately, there is no more context. This is simply a defining term from a list of pollutants. It is not "Restgehalt an tropfenförmiger Schmutzfracht" or "restlicher Schmutzanteil in Tropfen" - it is Resttropfengehalt.
opolt Sep 26, 2010:
More context please I mean, "remaining (liquid) drop(let) content" sounds possible to me, but how about telling us a bit more about the context? The thing is, a power station may emit pollutants in a quite a number of different ways.

I suppose this is related to flue gas? Is this about a desulphurization plant? If yes, which technology does it use? Which agents to remove SO2?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

residual/remaining droplet content / droplets / mist (content) | amount of entrained droplets

In flue gas desulphurisation plants (namely wet scrubbers) of coal/oil fired p. plants
or other industrial installations, those droplets of the scrubbing liquid (sprayed
into the flue gas) which get entrained by the gas stream and might then escape from
the system into the atmosphere, posing a pollution problem. FGD plants
normally have provisions for keeping the level of mist or droplet content
leaving the scrubber as low as possible:

http://www.patent-de.com/19930916/DE4207521A1.html

Residual droplets are normally removed by so-called mist eliminators, or demisters,
(an arrangement of chevron panels, meshes, etc):

http://books.google.com/books?id=rfSItUDqX9sC&pg=PA525&lpg=P...
http://agilistechnology.com/mistelim.html
http://www.pennenergy.com/index/power/display/313197/article...
http://www.kreysler.com/information/specifications/specs-res...

Keeping the residual mist/droplet content is therefore a design goal and might appear on a spec (cf. p. 7):
http://www.ecy.wa.gov/programs/air/globalwarm_reghaze/BART/I...
Peer comment(s):

agree Sanjay Kesharwani : Yes, this is correct.
13 hrs
Thanks Sanjay!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
15 hrs

residual droplet or remaining drop content

Resttropfengehalt => residual or remainder drop content, which may be present in the form of tiny mist particles.

Example sentence:

Bei Feuchten über 90 % erhöhen sich die Resttropfengehalte dann auf deutlich größer 25 mg/m3 - selbst bei unrealistisch hohen Verweilzeiten von mehr als 6 s - verglichen mit den 9 mg Resttropfengehalt, wie in Bild 6 dargestellt.

Die Vorrichtung zur Abgabe von Flüssigkeit hoher Viskosität weist einen Flüssigkeitskanal (12) auf, der in einer Abgabeöffnung (16) endet. In dem Flüssigkeitskanal (12) ist ein Druckgasröhrchen (30) angeordnet, das kurz vor der Abgabeöffnung (16) d

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search