GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:31 Jan 3, 2008 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Locating pipes/cables | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sci-trans Local time: 05:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | use (for transmission of data, current ect.) |
| ||
4 | (inductive) signal injection (/feeding/coupling) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
use (for transmission of data, current ect.) Explanation: This is supposed to be a rough translation. "Besenden" means that the cable is used. "Orten durch passives Besenden" means that you can find the cable even if no current flows through it. Example sentence(s):
Reference: http://www.severin.de |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(inductive) signal injection (/feeding/coupling) Explanation: ... inductive signal injection into cables and pipes by means of a signal clamp. I don't think there is an English term that is exactly equivalent to "besenden" in the most general sense. However, as in this particular case electric energy (playing the role of a signal) is inductively coupled into a cable or pipe, the expression "inductive signal injection" ( or feeding/coupling) should be adequate. By analogy, in case of direct (galvanic) coupling the corresponding expression would be "direct signal signal injection" (/feeding/coupling). Reference E4.7.1.1.2 Inductive Signal Injection http://www.eon-uk.com/distribution/CiCdocs/01 Technical Docu... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.