Jan 18, 2004 12:29
20 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term

richten

Deutsch > Englisch Kunst/Literatur story set during WWII
The manor house is getting ready for an engagement party.

G. eilte geschäftig von Schrank zu Schrank, um alle Weißwaren zusammenzusuchen. Damasttischtücher mit den passenden Servietten wurden frisch gewaschen, gestärkt und gebügelt. Die Wäsche der Damen der Familie mußte gerichtet werden, und natürlich Edelgards Nachtgewand.

Would it be logical to write mend here, or is the women’s linen simply washed just like the household linen?

Thanks!!

Proposed translations

+3
3 Stunden
Selected

readied

is enough. Could be different items depending on season.
Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD : would be my choice her- includes selecting the clothes, ironing etc
3 Stunden
agree Ellen Zittinger
6 Stunden
agree cologne
20 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks everyone!! gz"
+1
3 Min.

arrange

more general than washing or mending, just like the German "richten" is more general
Peer comment(s):

agree Gareth McMillan
2 Stunden
Something went wrong...
4 Stunden

prepared

I don't think they are mending anything here, just getting it ready, airing, hanging up, making sure everything is in the right place.
Something went wrong...
9 Stunden

...had to be sorted out...

This covers a multitude of sins, including fixing, pulling into shape, mending, or even sorting out which ones belonged to whom.
Something went wrong...
9 Stunden

had to be straightened out

another choice, although I like redied like Maureen suggested above best
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search