Glossary entry

German term or phrase:

hinscheidendes, stürzendes Mädchen

English translation:

dying, falling or dying, swooning girl

Added to glossary by Helen Shiner
Aug 15, 2008 11:07
15 yrs ago
German term

hinscheidendes, stürzendes Mädchen

German to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Here's the translation so far but does anyone know what this sculpture actually looks like? Is she dying and falling (sounds a bit wrong)

...und dafür die Skulptur Brennende Eurydike (Zu früh) aus dem Jahr 1951 von Josef Thorak angekauft werden sollte. Die Marmor-Relieffigur Thoraks, die ein *hinscheidendes, stürzendes Mädchen* darstellt,

...Josef Thorak’s 1951 sculpture Brennende Eurydike (Zu früh) [Burning Eurydike (Too early)] should be purchased for this. Thorak’s marble relief figure, which depicts a *dying, falling girl*...
Change log

Aug 15, 2008 16:17: Helen Shiner changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/40542">davidgreen's</a> old entry - "hinscheidendes, stürzendes Mädchen"" to ""your suggestion or dying, swooning girl""

Discussion

Stephen Reader Aug 15, 2008:
strategy You've probably asked your client for a pic.?
Non-ProZ.com Aug 15, 2008:
you funny! took me a minit
TonyTK Aug 15, 2008:
Just make sure you steer clear of "Eurodyke" ...
franglish Aug 15, 2008:
word order wouldn't it make more sense - in English - to say dying girl falling?

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

your suggestion or dying, swooning girl

Actually, I think your translation is just fine. Eurydice was bitten by a snake which killed her, so she would have slumped or swooned, but 'falling' is fine.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-08-15 16:18:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the points, David. If it is any consolation, titles for sculptures are a pretty fluid thing and are not always directly translated anyway. They are usually not given by the artist, but the dealers/exhibitors instead so change from event to event at times.
Peer comment(s):

agree EC Translate
12 mins
Thank you, NO-EN-DE
agree Manjula Dias-Hargarter, Ph.D. (X) : this is what I would have suggested as well!
16 mins
Thank you, Manjula
disagree Lonnie Legg : "swoon" meaning "to faint" doesn't quite fit her drastic state.
33 mins
no, the dying bit does though. Swooning is often used in such contexts and in names for sculpture. Not given as translation as such.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks, I get it that swooning is not exactly correct but I agree with Helen this is how it might best be worded as the title of an artwork. thanks to all, geez no easy answers for me this week, eh?"
51 mins

perishing, falling girl

Your example works, but if you want to keep the antiquated quality of "hinscheiden", you could consider "perish" or expire.
Something went wrong...
3 hrs

dying, falling girl

I know this answer is a combination of the two answers above, but I dislike swooning (not the same as falling) and perishing.

Also, it's Eurydice, not Eurydike.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-15 14:28:32 GMT)
--------------------------------------------------

(Which I just noticed is the same as Helen's suggestion of davidgreen's original answer)... Oops. Sorry.
Peer comment(s):

neutral Helen Shiner : swooning only given as a second option as it is frequently used in this sort of art. Agree is not a translation.
44 mins
Hence my second note....
Something went wrong...

Reference comments

5 mins
Reference:

The third image down shows this work by Thorak.

http://www.landesgalerie.at/de/lg/bereich.php?id_bereich=1&p...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-08-15 11:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, 4th image down!
Something went wrong...
7 mins
3 hrs
Reference:

Make sure you spell it with a "c", whatever the answer. It is Eurydice.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search