KudoZ question not available

Croatian translation: u potpunosti obeštetiti oštećenu stranu/nadoknaditi štetu oštećenoj strani

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:den Geschädigten vollkommen schuldlos halten
Croatian translation:u potpunosti obeštetiti oštećenu stranu/nadoknaditi štetu oštećenoj strani
Entered by: dkalinic

12:06 Aug 20, 2007
German to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: den Geschädigten vollkommen schuldlos halten
Für Schäden und Folgeschäden, die mit den Arbeiten des Bieters (Auftragnehmers) im ursprünglichen Zusammenhang stehen, hat der Bieter (Auftragnehmer) zur Gänze zu haften und den jeweils Geschädigten vollkommen schuldlos zu halten.
dkalinic
Local time: 03:33
u potpunosti obeštetiti oštećenu stranu/nadoknaditi štetu oštećenoj strani
Explanation:
Mislim da je to točno, barem bih tako rekla prema prema kontekstu.
Selected response from:

Ana Kardum
Spain
Local time: 03:33
Grading comment
Hvala, Ana. I sam sam preveo slično.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zaštititi oštećenoga od bilo kojih obveza
Neven Luetic
4u potpunosti obeštetiti oštećenu stranu/nadoknaditi štetu oštećenoj strani
Ana Kardum


Discussion entries: 2





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zaštititi oštećenoga od bilo kojih obveza


Explanation:
Nisam našao primjer, tako da nisam siguran dali je "zaštititi" pravilno.
Ipak bi to trebala biti jedna mogućnost.



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-08-20 13:18:40 GMT)
--------------------------------------------------

Slažemo se što se tiče značenja teksta.
Tekst shvaćam ovako: nalogoprimac odgovara za bilo koju štetu koju prouzrokuje i prema tome oštećenoga (što može biti bilo koja treća pravna osoba) štiti od bilo kojih obveza (ukoliko je "štititi" tu pravilan izraz). Znači da ta treća osoba nije dužna platiti štetu, nego to čini nalogoprimac.

Neven Luetic
Germany
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Ne, mislim da ovo neće biti točno jer se prema smislu radi o obeštećenu oštećenih.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
u potpunosti obeštetiti oštećenu stranu/nadoknaditi štetu oštećenoj strani


Explanation:
Mislim da je to točno, barem bih tako rekla prema prema kontekstu.

Ana Kardum
Spain
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Hvala, Ana. I sam sam preveo slično.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search