Aug 30, 2005 15:14
18 yrs ago
1 viewer *
French term
en prendre pour son grade
French to Spanish
Bus/Financial
Idioms / Maxims / Sayings
Un analista financiero habla de la crisis de los mercados:
Et pourtant,les premiers responsables de cet appauvrissement, ces investisseurs, n´en ont jamais payé la note.
Tout le monde en a pris pour son grade. L´on accusait, à tour de rôle: des dirigeants incapables ou surpayés, ou les deus; des administrateurs séniles ou assoupis, ou les deux....
Es para España.Gracias de antemano.
Et pourtant,les premiers responsables de cet appauvrissement, ces investisseurs, n´en ont jamais payé la note.
Tout le monde en a pris pour son grade. L´on accusait, à tour de rôle: des dirigeants incapables ou surpayés, ou les deus; des administrateurs séniles ou assoupis, ou les deux....
Es para España.Gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
5 +5 | poner verde / decir las verdades del barquero | Anabel Martínez |
Change log
Sep 6, 2005 08:02: Anabel Martínez changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
+5
10 mins
Selected
poner verde / decir las verdades del barquero
según el dicc Larousse. Es decir, se ponían verdes, eso diría yo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Anabel."
Something went wrong...