Glossary entry

French term or phrase:

(compléter les lignes d\'étaiement) à l\'amplomb de la poutre défaillante

Spanish translation:

las líneas de apuntalamiento //en la vertical de la viga fallada

Added to glossary by maría josé mantero obiols
May 25, 2019 12:01
4 yrs ago
French term

(compléter les lignes d\'étaiement) **à l\'amplomb de la poutre** défaillante

French to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
En un emplazamiento redactado por un abogado francés (defectos en edificio):

"La poutre structurelle située dans l'appartement de Mme.xx et qui longe dans toute la longueur le 2ème étage de l'immeuble est complètement pourrie...
L'arrêté de péril de xx porte sur la nécessité de compléter les lignes d'étaiement à chaque niveau inférieur jusqu'au rez de chaussé **à l'aplomb de la poutre défaillante**"

Discussion

maría josé mantero obiols (asker) May 26, 2019:
Muchas gracias a todos

Proposed translations

8 hrs
Selected

las líneas de apuntalamiento //en la vertical de la viga fallada

las líneas de apuntalamiento en cada nivel inferior de la planta baja **por encima de la viga fallada**".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

(reforzar los castillos/envarillado) al nivel de la viga/trave deteriorada/defectuosa

Mi propuesta.
Something went wrong...
2 hrs

en la vertical de la viga dañada/debilitada...

Yo creo que así queda claro en el idioma destino y respeta la idea original; no sé si habrá un término más técnico, y "a plomo"... no veo cómo encajarlo y que la frase quede fácilmente comprensible.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search