ensemble un protocole

Russian translation: включая протокол, являющийся неотъемлемой частью

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ensemble un protocole
Russian translation:включая протокол, являющийся неотъемлемой частью
Entered by: Vera Fluhr (X)

10:44 Aug 24, 2002
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents / Impots
French term or phrase: ensemble un protocole
Contexte :
Le controleur des impots soussigne atteste que la SA XXX enregistree sous le numero siret NNN et sise au ... est residente fiscalement en France au sens de la convention etablie entre la France et la Russie tendant a eviter les doubles impositions et matiere d'Impots sur le revenu et sur la fortune (ensemble un protocole) sigenee le 26.11.96

Pouvez vous m'expliquer qu'est que cela ve dire, cet "ensemble un protocole" ?
A quoi ca sert?
Pour votre information, je cite aussi le titre de la Convention, comme il se redige dans les documents officiels russes:
Êîíâåíöèÿ ìåæäó Ïðàâèòåëüñòâîì Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè è Ïðàâèòåëüñòâîì Ôðàíöóçñêîé Ðåñïóáëèêè îá èçáåæàíèè äâîéíîãî íàëîãîîáëîæåíèÿ è ïðåäîòâðàùåíèè óêëîíåíèÿ îò íàëîãîâ è íàðóøåíèÿ íàëîãîâîãî çàêîíîäàòåëüñòâà â îòíîøåíèè íàëîãîâ íà äîõîäû è èìóùåñòâî, ïîäïèñàííàÿ â ãîðîäå Ïàðèæå 26 íîÿáðÿ 1996 ãîäà.
Vera Fluhr (X)
Local time: 11:07
ensemble un protocole
Explanation:
Искомое Вами выражение встречается в Конвенции, заключенной между Францией и
Латвией на предмет избежания двойного налогообложения (ВЕБ-страницу
направляю в приложении).
На мой взгляд, в даном случае речь идет о ПРОЕКТЕ закона, вынесеного на
обсуждениеи принятие законодательного органа, если судить по
контекстуальному окружению данного выражения в документе.
Кроме этого, возможен и другой вариант: Конвенция в совокупности с
протоколом, Конвенция, включающая протокол, поскольку русский вариант
Конвенции завершается протоколом, подписанным обеими сторонами (направляю в
приложении).
Успехов, Сергей.
Selected response from:

SergePorti
Grading comment
Je choisie la formule suugerreepar SergePorti "§¬§а§Я§У§Ц§Я§и§Ъ§с §У §г§а§У§а§Ь§е§б§Я§а§г§д§Ъ §г §б§в§а§д§а§Ь§а§Э§а§Ю" qui me parait la plus probable et la plus pertinente. Mais, comme je ne suis pas encore sure Ё¤ 100%, je vais reposer la meme question a FR et/ou RU monolingue.
Merci beaucoup de votre concours, je vous souhaite du succes, et je vous envoie mes salutations cordiales.
A la prochaine!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ensemble un protocole
SergePorti
4в одном (общем) проотоколе
Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
4далее - протокол
Michael Tovbin
4см. ниже
Konstantin Lakshin


Discussion entries: 5





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в одном (общем) проотоколе


Explanation:
Видимо, имеется в виду, что доходы и имущество отражаются не раздельно, а в одном общем протоколе.

Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
далее - протокол


Explanation:
согласен с Вашей третьей гипотезой. Единственное, что смущает, - неопределенный артикль.

Michael Tovbin
United States
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Подозреваю, что просто недописанное "включая протокол от...". См. http://www.fiscalonline.com/fi_convention_franco_russe.htm#1

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-25 07:45:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Похоже, что это стандартная формулировка \"включая (последующий) протокол (от)\".

Konstantin Lakshin
United States
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ensemble un protocole


Explanation:
Искомое Вами выражение встречается в Конвенции, заключенной между Францией и
Латвией на предмет избежания двойного налогообложения (ВЕБ-страницу
направляю в приложении).
На мой взгляд, в даном случае речь идет о ПРОЕКТЕ закона, вынесеного на
обсуждениеи принятие законодательного органа, если судить по
контекстуальному окружению данного выражения в документе.
Кроме этого, возможен и другой вариант: Конвенция в совокупности с
протоколом, Конвенция, включающая протокол, поскольку русский вариант
Конвенции завершается протоколом, подписанным обеими сторонами (направляю в
приложении).
Успехов, Сергей.

SergePorti
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Je choisie la formule suugerreepar SergePorti "§¬§а§Я§У§Ц§Я§и§Ъ§с §У §г§а§У§а§Ь§е§б§Я§а§г§д§Ъ §г §б§в§а§д§а§Ь§а§Э§а§Ю" qui me parait la plus probable et la plus pertinente. Mais, comme je ne suis pas encore sure Ё¤ 100%, je vais reposer la meme question a FR et/ou RU monolingue.
Merci beaucoup de votre concours, je vous souhaite du succes, et je vous envoie mes salutations cordiales.
A la prochaine!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search