GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:34 Jan 13, 2012 |
French to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ema_s Romania Local time: 15:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | câte unul |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
câte unul Explanation: cred că termenul pe care l-aţi postat este greşit organisation este feminin şi nu poate fi precedat de "un" trebuie să fie à raison d'un à raison de = En telle quantité http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/a-rais... câte unul, prin organizare... -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2012-01-14 10:31:21 GMT) -------------------------------------------------- * a nu se lua în seamă explicaţia. termenul rămâne totuşi "à raison d'un" - „câte unul” |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|