Glossary entry

French term or phrase:

relevé d'emploi

Italian translation:

Certificato di lavoro

Added to glossary by Giacomo Fasone
May 24, 2012 10:07
12 yrs ago
1 viewer *
French term

relevé d'emploi

French to Italian Law/Patents Law (general)
Termine che compare in un elenco di documenti depositati per una sentenza che ha come protagonisti una lavoratrice contro il proprio datore di lavoro. è una sentenza svoltasi nel Québec, quindi il termine in questione appartiene alla sfera legislativa del paese franco-canadese.
Non so come rendere questo termine in italiano, una spiegazione del termine: Attestation écrite que l'employeur doit remettre au salarié lors de son départ et ce, en vertu de la législation concernant l'assurance-emploi au Canada.
fonte: http://www.thesaurus.gouv.qc.ca/tag/terme.do?id=10867

In italiano quale può essere il suo equivalente?
Grazie mille!
Change log

May 29, 2012 08:11: Giacomo Fasone Created KOG entry

Discussion

Sonia Balzola (asker) May 24, 2012:
Una possibile soluzione potrebbe essere "trattamento di fine rapporto"?

Proposed translations

+2
1 hr
French term (edited): relevé d\'emploi
Selected

Certificato di lavoro

Visto che il suo equivalente inglese è: record of employment, qui su proz.com ho trovato "certificato di lavoro"
Note from asker:
ma "certificato di lavoro" non viene tradotto con "certificat de travail"? Stiamo parlando della stessa cosa?
Peer comment(s):

agree Federica Parricchi : Concordo
52 mins
agree Cinzia Pasqualino
3 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

attestato di impiego

Potrebbe trattarsi di un'attestazione dell'impiego svolto ma visto che non è il mio campo metto un livello di affidabilità basso
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search