Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
relevé d'emploi
Italian translation:
Certificato di lavoro
Added to glossary by
Giacomo Fasone
May 24, 2012 10:07
12 yrs ago
1 viewer *
French term
relevé d'emploi
French to Italian
Law/Patents
Law (general)
Termine che compare in un elenco di documenti depositati per una sentenza che ha come protagonisti una lavoratrice contro il proprio datore di lavoro. è una sentenza svoltasi nel Québec, quindi il termine in questione appartiene alla sfera legislativa del paese franco-canadese.
Non so come rendere questo termine in italiano, una spiegazione del termine: Attestation écrite que l'employeur doit remettre au salarié lors de son départ et ce, en vertu de la législation concernant l'assurance-emploi au Canada.
fonte: http://www.thesaurus.gouv.qc.ca/tag/terme.do?id=10867
In italiano quale può essere il suo equivalente?
Grazie mille!
Non so come rendere questo termine in italiano, una spiegazione del termine: Attestation écrite que l'employeur doit remettre au salarié lors de son départ et ce, en vertu de la législation concernant l'assurance-emploi au Canada.
fonte: http://www.thesaurus.gouv.qc.ca/tag/terme.do?id=10867
In italiano quale può essere il suo equivalente?
Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | Certificato di lavoro | Giacomo Fasone |
2 | attestato di impiego | Maria Cristina Chiarini |
Change log
May 29, 2012 08:11: Giacomo Fasone Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
French term (edited):
relevé d\'emploi
Selected
Certificato di lavoro
Visto che il suo equivalente inglese è: record of employment, qui su proz.com ho trovato "certificato di lavoro"
Note from asker:
ma "certificato di lavoro" non viene tradotto con "certificat de travail"? Stiamo parlando della stessa cosa? |
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
attestato di impiego
Potrebbe trattarsi di un'attestazione dell'impiego svolto ma visto che non è il mio campo metto un livello di affidabilità basso
Discussion