Glossary entry (derived from question below)
Oct 15, 2017 12:35
6 yrs ago
1 viewer *
French term
grumette
French to English
Other
Forestry / Wood / Timber
This term appears in a text about the forests and the production of timber. It appears in the context of the following sentence "La production de bois d'oeuvre (grume et grumette) est un objectif pour la propriétaire".
Proposed translations
(English)
4 | Large and small logs | Ben Gaia |
3 +1 | small log, - unbarked log/timber, - undressed log/timber | Nikki Scott-Despaigne |
3 -1 | chestnut billon | Messaoudi N. |
Proposed translations
5 hrs
French term (edited):
grume et grumette
Selected
Large and small logs
(To answer both terms) Different diameters of log have different end uses and harvest requirements.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-10-15 17:49:28 GMT)
--------------------------------------------------
In forestry, a "log" is a section cut from a felled tree of a length and diameter ready to be milled into usable timber. The term "Raw Logs" is a commercial one regarding the sale of large scale logs by the shipload as a raw material rather than milled or manufactured timber.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-10-15 17:49:28 GMT)
--------------------------------------------------
In forestry, a "log" is a section cut from a felled tree of a length and diameter ready to be milled into usable timber. The term "Raw Logs" is a commercial one regarding the sale of large scale logs by the shipload as a raw material rather than milled or manufactured timber.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+1
3 hrs
small log, - unbarked log/timber, - undressed log/timber
As the GDT is Canadian, it is probably a good place to start. I suspect that "grumette" is just a smaller "grume". The GDT does not have an entry for "grumette", but it has a number of entries for "grume". A "grume" seems to be a raw untreated, unworked log.
There are likely to be reliable Canadian FR/EN sites with both terms out there somewhere on the WWW.
There are likely to be reliable Canadian FR/EN sites with both terms out there somewhere on the WWW.
-1
7 hrs
chestnut billon
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: There is nothing in Asker's context to suggest this is specifically chestnut.
9 hrs
|
Discussion