Glossary entry

English term or phrase:

service (i domstol)

Swedish translation:

delgivining resp. översändning; cert. of service > Mottagningsbevis

Added to glossary by KirstyMacC (X)
Jul 3, 2004 22:21
19 yrs ago
English term

service (i domstol)

English to Swedish Law/Patents Law (general)
I detta juridiska dokument används ordet i en rubrik: CERTIFICATE OF SERVICE, och i följande mening:
Defendant is required to serve written defenses to XX within 20 days after service of this Summons on that Defendant, exclusive of the day of service.

Juridik är inte min starka sida. Tacksam för hjälp, tips och länkar.

Proposed translations

17 hrs
Selected

delgivining resp. översändning; cert. of service > Mottagningsbevis

I agree with Anders, though my problem is with the right version of 'cert. of sevice'.

Service in the UK is wider than personal service by delivery and can include:

Deemed service: a writ is considered served nationally 2 days after posting ord. 1st class and not regd.; posting up a notice on a house squat or camp site with squatters unknown;

'alternative' methods of service like substituted service by an advertisement in a local & national newspaper where the defendant has disappeared and is untraceable.

'Europeiska kommissionen - Civilrättsatlas - Delgivning och översändning av Handlingar - F.2. Mottagningsbevis. ... Rygg. MOTTAGNINGSBEVIS. ...'




Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack! "
+4
1 hr

delgivning

to serve = delge ngn en stämning eller liknande kul...
sevcice = delgivning
Peer comment(s):

agree jurek9 : Visst
1 hr
agree Mario Marcolin
5 hrs
agree Hans-Bertil Karlsson (X) : i vissa varianter av engelska (indisk t.ex.) kan serve också bara betyda "överlämna/leverera"
5 hrs
agree Mats Wiman
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search