May 9, 2011 13:15
13 yrs ago
1 viewer *
English term

trigger

English to Swedish Bus/Financial Business/Commerce (general)
We have not had sight of the policy document and the matters required to be proved for the policy to be triggered.

"aktiveras", "utlösas", "träda i kraft"....? Inget sitter riktigt som det ska tycker jag.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

för att kunna lämna in ansökan/kunna åberopa...

Gäller det försäkringar? Jag håller med om att det är dags för omskrivning. Om det är en försäkring innebär ju triggered att policyn ifråga kan åberopas, man kan lämna in skadeståndsansökan osv. Kommer inte på nåt snyggare.
Peer comment(s):

agree Angelica Kjellström
3 hrs
Tack!
agree Mario Marcolin
13 hrs
Tack, Mario!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins

(behöva) tillämpas

Jag tycker det känns som läge för en omskrivning. På idiomatisk svenska kan man t.ex. tala om olika situationer då en policy kan tänkas komma i spel eller – helt enkelt – tillämpas.

Hoppas att det kan funka!
Something went wrong...
11 mins

träda i kraft

...Som du säger är det första jag kommer att tänka på.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search