Glossary entry

English term or phrase:

and the case would be handled ....

Spanish translation:

el caso sería tratado

Added to glossary by Wolf617
Mar 4, 2014 03:21
10 yrs ago
2 viewers *
English term

and the case would be handled ....

English to Spanish Other Religion Religion
I would like to know the best translation from American English into Argentinean Spanish.

It's a translation about abuses in the Catholic church. Will it be okay to translate as " yel caso iba ser tratado de acuerdo a la ley canonica?

Thanks for your help.
Sincerely.
Yugoslavia
Proposed translations (Spanish)
4 +1 el caso sería tratado
Change log

May 18, 2014 23:33: Wolf617 Created KOG entry

Discussion

yugoslavia (asker) Mar 4, 2014:
Susie, I apologize. I forgot to type it.

Here is the full paragraph:

Sanchez was repentant, the bishop told her, and the case would be handled according to canon law. According to Gutierrez, the priest advised her to have mercy because celibates have "moments of weakness."

Susie Rawson Mar 4, 2014:
what's the full sentence in English?

Proposed translations

+1
31 mins
Selected

el caso sería tratado

"Would" convierte al verbo siguiente en potencial, indicando lo que podría suceder con esa acción

Por eso lo correcto es traducir como "sería tratado/manejado" el "would be handled"
Note from asker:
Thanks a lot Wolf617.
Thanks Wolf617. I appreciate it.
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro : De acuerdo con la traducción pero no con el potencial. En realidad es un futuro en estilo indirecto: (el obispo le dijo que...)
7 hrs
Gracias, Beatriz
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search