Dec 4, 2020 13:27
3 yrs ago
44 viewers *
English term

oncogenic driver mutation

English to Spanish Medical Medical (general) Medical
Hello,

What would be the equivalent of this phrase "oncogenic driver mutation" in the following context?

"Patients with an oncogenic driver mutation who did and did not receive biomarker-driven therapy, and patients without an oncogenic driver."

THanks!

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

mutación de un factor oncogénico // mutación oncogénica

Diría que driver es redundante en el primer caso, aunque lo puedes traducir, como en el segundo caso, como factor; mutación de un factor oncogénico (oncogenic driver mutation) y factor oncogénico (oncogenic driver).



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-12-04 13:46:02 GMT)
--------------------------------------------------

Releyendo, me quedaría con mutaciones oncogénicas. Tal vez, en función del contexto más específico, quieras aludir a mutaciones oncogénicas activadoras, por ejemplo -y a "activadores oncogénicos", en el segundo. Aunque tiendo a pensar que "mutaciones oncogénicas" podría trasladar el sentido original sin necesidad de adenda. ¿Algo más de contexto que pueda ayudar?

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2020-12-04 22:29:47 GMT)
--------------------------------------------------

Definitivamente, ni factor (en el primer caso) ni activador (las mutaciones oncogénicas pueden ser activadoras pero también supresoras o inhibidoras) me parecen ajustados al caso. Lo que sigue es una opinión -opinión fundada y algo más reposada pero opinión al fin y al cabo-, por lo que debe tomarse sólo como tal, particularmente en lo que a traducción se refiere.

Una driver mutation (mutación inductora; mutación inductora de proliferación celular) es una mutación que proporciona un desequilibrio a favor del crecimiento celular y, por ende, de la transformación neoplásica de la célula.

Una oncogenic driver mutation (mutación oncogénica, lit. mutación inductora de cáncer; mutación carcinogénica) hace alusión a mutaciones responsables del inicio (oncoiniciación) y desarrollo, subsistencia o mantenimiento del cáncer. Estas mutaciones se localizan habitualmente en genes que codifican proteínas críticas para la preservación y proliferación celular, tanto en proto-oncogenes (genes cuya sobreexpresión provocará un desequilibrio a favor de la división celular) como en genes supresores (genes supresores del tumor, cuya inhibición favorecerá el mismo desequilibrio en favor de la proliferación celular y con ello del cáncer) o en genes mutadores o reparadores del ADN.

Las passenger mutations (mutaciones "pasajeras" -aunque sería más apropiado denominarlas mutaciones "polizón" para evitar una lectura errónea en tanto que "temporales") hacen referencia a modificaciones en el genoma de células tumorales relacionadas con o secundarias a mutaciones inductoras, pero donde dichas modificaciones/mutaciones no resultan ellas mismas carcinogénicas.

En el caso aquí planteado, diría,

Pacientes con una mutación oncogénica (...)

En el segundo caso (oncogenic driver) haría falta contexto para dilucidar si, tal y como parece, se refiere a lo mismo, mutaciones oncogénicas -o bien si se refiere a cualquier factor oncogénico, mutación o no.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : También.
3 hrs
Gracias!
agree María C Turri : coincido con mutación oncogénica, si bien ambas opciones propuestas son correctas, esta tiene mayor frecuencia de uso
4 hrs
Muchas gracias, María.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
10 mins

mutación oncoiniciadora

Según el Libro Rojo de Navarro. Diferente de las "passenger mutations", secundarias.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
3 hrs
Gracias, Mónica 😀
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

Por si te sirve

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search