deed of addition

Spanish translation: Escritura o Acta Complementaria

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deed of addition
Spanish translation:Escritura o Acta Complementaria
Entered by: Lorena Carassai

11:06 Jun 30, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / fideicomiso
English term or phrase: deed of addition
¿cuál es su traducción exacta? En argentina.
Lorena Carassai
Local time: 23:55
Escritura o Acta Complementaria
Explanation:
de Aportación al Patrimonio del Fideicomiso o - menos probable - de Beneficarios o de ....usufructarios..
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
La vi tarde (ya había entregado el trabajo) pero me parece interesante agregar el concepto de "Aporte al patrimonio". No diría aportación, pero sí "Escritura de aportes al patrimonio".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Escritura o Acta Complementaria
Adrian MM.
3escritura de adición (de beneficiarios)
Paula Hernandez


Discussion entries: 5





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
escritura de adición (de beneficiarios)


Explanation:
Me parece que por el contexto que vi en tu otra pregunta se trata de una adición de beneficiarios al fideicomiso, por lo que me parece que esta traducción se adapta más. Pero sería bueno ver otras opciones.

¡Suerte con la traducción!

Paula Hernandez
United Kingdom
Local time: 03:55
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Escritura o Acta Complementaria


Explanation:
de Aportación al Patrimonio del Fideicomiso o - menos probable - de Beneficarios o de ....usufructarios..


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-patents/391...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Grading comment
La vi tarde (ya había entregado el trabajo) pero me parece interesante agregar el concepto de "Aporte al patrimonio". No diría aportación, pero sí "Escritura de aportes al patrimonio".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search