GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:04 Mar 16, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware / publicidad de un ordenador portátil | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: MPGS Local time: 16:14 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | atención precisa a los detalles |
| ||
4 | (provisto de) detalles precisos del modelado, o de producción |
|
(provisto de) detalles precisos del modelado, o de producción Explanation: Detailing se refiere a proveer elementos de terminado; en inglés: 3 : to furnish with the smaller elements of design and finish. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2009-03-16 20:26:34 GMT) -------------------------------------------------- O incluso detalles precisos de la terminación. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
atención precisa a los detalles Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 11 days (2009-03-28 17:45:29 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Un placer, muchas gracias Paloma :) Reference: http://www.google.es/search?client=firefox-a&rls=org.mozilla... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|