excess

Slovak translation: krajnosť

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:excess
Slovak translation:krajnosť
Entered by: Maria Ferencikova

21:44 Apr 13, 2013
English to Slovak translations [PRO]
Social Sciences - Sports / Fitness / Recreation / olympism
English term or phrase: excess
z rozhovoru o P. de Coubertinovi, zakladatelovi modernych OH. Coubertin vraj vyslovil vetu, v nekrologu za Otca Didona (knaza)>
“The poor clergyman, if he had known that modern sport always leads to excess.”
Maria Ferencikova
Local time: 03:00
krajnosť
Explanation:
"...vždy vedie do krajnosti", čiže ak chce športovec niečo dosiahnuť, vždy musí siahnuť až na dno svojich rezerv
Selected response from:

Kristína Stupárková
Local time: 03:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4krajnosť
Kristína Stupárková
3prílišnosť
Vladimír Hoffman
2nadmerná zátaž/premáhanie sa
Michal Fabian


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
nadmerná zátaž/premáhanie sa


Explanation:
"Keby tak tento úbohý duchovný tušil, že moderný šport vždy vedie k premáhaniu tela."

Len nápad. Vychádzam z kontextu nižšie, ale confidence len za 2:
At the beginning (1894) the Olympic Motto “faster-stronger-higher” had a very pedagogical intention and, due to its author Father Didon, also a Christian meaning: Try to get the most out of your body and always try to reach your goals. This was as much utilitarian as pedagogical. Already in 1901, in the obituary for Father Didon, Coubertin wrote: “The poor clergyman, if he had known that modern sport always leads to excess.” This is why I much rather use his motto: “See afar-speak frankly-act firmly!” This is also very educational and can be explained very clearly to every pupil or student. Consequently, the International Pierre De Coubertin Committee has put this motto onto the medals for the Coubertin Students Award.

Michal Fabian
Canada
Local time: 21:00
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in CzechCzech
Notes to answerer
Asker: ano, kontext ste trafili. dakujem za pekny tip na riesenie. zvazim.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
krajnosť


Explanation:
"...vždy vedie do krajnosti", čiže ak chce športovec niečo dosiahnuť, vždy musí siahnuť až na dno svojich rezerv

Kristína Stupárková
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prílišnosť


Explanation:
Tu by som sa sústredil na spojenie "poor clergyman". To neznačuje itý nesúhlas. Michal našiel správny kontext (viď odkaz), ale IMO je význam taký, že prepínanie sa za každú cenu je škodlivé a vo svojej podstate prospechárske. Preto autor citatu, Dr. Norbert Müller, v citovanou rozhovore hovorí, že dáva prednosť Coubetinovému “See afar-speak frankly-act firmly!”
Nemusíme s tým súhlasiť, ale ten protiklad tam je. Pokiaľ by Coubertin vo svojom tvrdení z Didonovho nekrológu v podstate olympijské heslo schvaľoval, Muller by tvrdenie nepoužil ako protiargument (This was as much utilitarian as pedagogical. Already in 1901, in the obituary for Father Didon, Coubertin wrote:)
To je môj výklad.
Intervievovaný Dr. Muller povazuje povodne Didonovo heslo za potencialne veduce k premrstenostiam a argumentuje, ze uz Coubertin to naznacil v Didonovom nekrologu.

Kisínin výraz (aj keď nie výklad) je použiteľný tiež, ja som však prec citát z roku 1901 zámerne volil archaickejší výraz prílišnosť. MOžné by bolo aj prepínanie sa.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2013-04-14 13:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

Preboha! Kristínin výraz. Hlboko sa ospravedlňujem!


    Reference: http://thesportdigest.com/2013/03/celebrate-the-150th-birthd...
Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search