golden source

Portuguese translation: mina de ouro/fonte prilegiada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: golden source
Portuguese translation:mina de ouro/fonte prilegiada
Entered by: Danik 2014

17:15 Dec 22, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Human Resources
English term or phrase: golden source
Holds
This section will cover how to browse, view, search and manage holds.
All Legal holds in the system are provided by an electronic feed from the golden source for Legal Holds:
Luana Fernandes
Brazil
Local time: 02:45
mina de ouro/fonte prilegiada
Explanation:
1.("mina de our0http://smart.welcomeportugal.org/?p=194")
2.("fonte privilegiada")http://www.sbhe.org.br/novo/congressos/cbhe2/pdfs/Tema4/0429...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-12-22 23:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry digo privilegiada ;)
Selected response from:

Danik 2014
Brazil
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4mina de ouro/fonte prilegiada
Danik 2014


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
mina de ouro/fonte prilegiada


Explanation:
1.("mina de our0http://smart.welcomeportugal.org/?p=194")
2.("fonte privilegiada")http://www.sbhe.org.br/novo/congressos/cbhe2/pdfs/Tema4/0429...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-12-22 23:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry digo privilegiada ;)

Danik 2014
Brazil
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: Tudo bem, Dani, eu entendi seu "prilegiada" tá?
1 hr
  -> Obrigada, Mário! Tem horas que a cabeça tá mais pra "prilegiada", mesmo! ;) Ótimas Festas para você!

agree  Paulinho Fonseca
2 hrs
  -> Muito obrigada, Paulinho!Um excelente final de ano para você!:)

agree  Vitor Pinteus: vd discussion. Creio que "mina de ouro" é mesmo a expressão certa que mantém a ideia/metáfora original. Uma sugestão inspirada... :)) Boas Festas para si também, estimada colega transatlântica!
3 hrs
  -> Muito obrigada pelo "agree" e os áureos acompanhamentos! :)) Boas Festas pra você, Português!

agree  expressisverbis: Bota inspiração nisso :) Espero que sim :) E sempre na boa companhia de colegas como vocês, a Danik inclusive.
11 hrs
  -> Muito obrigada, Expressis! Estejamos juntas em 2015 como em 2014! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search