GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:08 Oct 1, 2012 |
English to Portuguese translations [PRO] History / A Short History of England | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cynthia07 Brazil Local time: 08:47 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bull's own bull A Irlanda pertence a Gra- Bretanha Explanation: A meu ver a expressao retoma a peca de Bernard Shaw durante seculos citada pelos ingleses mesmo em livros de Historia e sobretudo quando se referiam aos irlandeses. Se nao erro a peca se chama Bull other the Island. Me lembro de ter lido assimcomo me lembro que no livro havia uma nota do tradutor ( creio quw Barbara Eliodora) explicando a expressao. E o que posso sugerir |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bull's own bull a mentira do papo furado...despropósito da burrice Explanation: bull's own bull => a mentira do papo furado ...despropósito da burrice Irish bull n. A statement containing an incongruity or a logical absurdity, usually unbeknown to the speaker. "With a pistol in each hand and a sword in the other" is an Irish bull. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved. Irish bull n a ludicrously illogical statement See also bull verb bull (third-person singular simple present bulls, present participle bulling, simple past and past participle bulled) (intransitive) To lie, to tell untruths. Etymology 3 From Middle English bull (“falsehood”), of unknown origin. Possibly related to Old French boul, boule, fraud, deceit, trickery . Popularly associated with bullshit. Noun bull (uncountable) A lie. (euphemistic, informal) Nonsense. Synonyms (nonsense): See also Wikisaurus:nonsense Icelandic Noun bull n nonsense, gibberish |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
<b><u>B</b></u>ull’s own bull a perplexidade específica dos ingleses Explanation: The meaning is spelled out at the end of Chesterton’s paragraph: he means the feeling of being speechlessly torn between homeland and wanderlust, as evoked by ‘Over the hills and far away’. Capitalised ‘Bull’ refers to John Bull. Chesterton is using ‘bull’ (lower-case) as a byword for the particular kind of clumsiness/embarrassment that typifies any given national character in the British Isles, and his argument is that in the case of the English, the particular kind of unease (which in its most general form is a common thread between all the inhabitants of the British Isles) is less verbal and more silent than it is in the Celtic nations. It is a common theme in late C19th / early C20th English literature, music and scholarship that the English are barely able to express the kind of wonder they feel for their own land and the tug they feel to roam elsewhere. (This idea is a trope in Rudyard Kipling, Ralph Vaughan Williams and George Orwell.) He is playing with words upon the fact that Irish culture has deep-rooted bull symbolism (from the Iron Ages onwards: the saga of the Cattle Raid of Cooley) and that the English character is stereotyped with the name of John Bull. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2012-10-01 10:12:12 GMT) -------------------------------------------------- Apologies that the formatting of the definition title “Bull’s own bull” did not come out right. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/John_Bull Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Tain_Bo_Cuailnge |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bull's own bull nossa bula, a bula de John Bull Explanation: nossa bula |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.