Bail-In Action

Portuguese translation: Ação de Reestruturação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bail-In Action
Portuguese translation:Ação de Reestruturação
Entered by: Andre Lange (X)

20:35 Sep 17, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Bail-In Action
Bail-In Action means the exercise of any Write-Down and Conversion Powers by the applicable Resolution Authority in respect of any liability of an Affected Financial Institution.
Andre Lange (X)
Brazil
Local time: 14:36
Ação de Reestruturação
Explanation:
No "Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade" (Forense, Rio de Janeiro, 2013) encontrei na pág. 454 que BAIL-IN significa "reestruturação forçada e urgente de instituição financeira (sem dinheiro público). O bailin é espécie de bailout privado, isto é, os credores do banco são forçados a arcarem com o custo da reestruturação em caso de crise. E o processo é conduzido de forma sumária pelo órgão regulador bancário, para prevenir crise sistêmica".
Selected response from:

Anca Moșescu and André Heliodoro
Romania
Local time: 20:36
Grading comment
Obrigado.
Acabei usando "Ação de Bail-in", por preferência do contratante.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1aplicação/execução do instrumento/da medida de capitalização interna
jorges
4 +1Reestruturação forçada e urgente de instituição financeira (sem dinheiro publico).
Daniela M Andrade
4Ação de fiança
Paulo Gasques
4Ação de Reestruturação
Anca Moșescu and André Heliodoro
4A reestruturação forçada e urgente de uma instituição financeira
Bartira Galati


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ação de fiança


Explanation:
Considerando o contexto, traduziria dessa maneira, Andre.

Paulo Gasques
Mexico
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bail-in action
aplicação/execução do instrumento/da medida de capitalização interna


Explanation:
http://www.revistadedireitodassociedades.pt/files/RDS 2016-0...

jorges
Local time: 18:36
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: interna makes it clear: as opposed to a bail-out-
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bail-in action
Ação de Reestruturação


Explanation:
No "Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade" (Forense, Rio de Janeiro, 2013) encontrei na pág. 454 que BAIL-IN significa "reestruturação forçada e urgente de instituição financeira (sem dinheiro público). O bailin é espécie de bailout privado, isto é, os credores do banco são forçados a arcarem com o custo da reestruturação em caso de crise. E o processo é conduzido de forma sumária pelo órgão regulador bancário, para prevenir crise sistêmica".

Anca Moșescu and André Heliodoro
Romania
Local time: 20:36
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado.
Acabei usando "Ação de Bail-in", por preferência do contratante.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Reestruturação forçada e urgente de instituição financeira (sem dinheiro publico).


Explanation:
#bail-in | reestruturação forçada e urgente de instituição financeira (sem dinheiro publico). O bail-in é espécie de bailout privado, isto é, os credores do banco são forçados a arcar com o custo da reestruturação em caso de crise. E o processo é conduzido de forma sumária pelo órgão regulador bancário, para prevenir crise sistêmica. (Dicionário Marcílio Atualização Agosto 2020)


    Reference: http://dicionariomarcilio.blogspot.com/
Daniela M Andrade
Brazil
Local time: 14:36
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bartira Galati
8 hrs
  -> Obrigada Bartira :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bail-in action
A reestruturação forçada e urgente de uma instituição financeira


Explanation:
sugestão:
" A reestruturação forçada e urgente de uma instituição financeira impõe-se pela Autoridade para Resolução de Crises cabível, no exercício de execução de quaisquer baixas de ativos ou apropriações de propriedades de responsabilidade da Instituição Financeira Afetada. "


    Reference: http://dicionariomarcilio.blogspot.com/
Bartira Galati
Brazil
Local time: 14:36
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search